Berger du troupeau (Shepherd of the Flock) - Magic the Gathering

Berger du troupeau
(Shepherd of the Flock)

Berger du troupeau
(Shepherd of the Flock)

0.08
0.03 Tix
Nom :
Berger du troupeau
Coût :
CCM : 2

Type / sous-type : Créature : humain et paysan
Rareté :
Inhabituelle

Texte :
Renvoyez un permanent ciblé que vous contrôlez dans la main de son propriétaire. (Puis exilez cette carte. Vous pouvez lancer la créature plus tard depuis l'exil.)
Certains héros ne portent pas d'épée.

Texte Oracle | Texte VO

Force / Endurance: 3/1

Aventure :

Mettre à l'abri

Éphémère : Aventure

Renvoyez un permanent ciblé que vous contrôlez dans la main de son propriétaire. (Puis exilez cette carte. Vous pouvez lancer la créature plus tard depuis l'exil.)

Indice de popularité :

Edition

Le trône d'Eldraine #28 04/10/2019

2 Autre(s) édition(s)

Mystery Booster #ELD-28 11/11/2019
Le trône d'Eldraine #278 04/10/2019

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Mystery Booster
11/11/2019

Le trône d'Eldraine
04/10/2019 | 0.09 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A: Bon maintenant on a No rest for the wicked. Comment on traduit ça?
Traducteur B: "no rest" c'est "pas de repos" selon mon dictionnaire... AH MERDE!
Traducteur A: Qu'est-ce qu'il y a?
Traducteur B: Wicked n'est pas traduit dans le dictionnaire! Qu'est-ce qu'on fait?
Traducteur A: On improvise. Que dis-tu de Pas de repos pour les braves? Ça sonne bien, nan?
Traducteur B: Comment sais-tu que "wicked" ça veut dire "brave"?
Traducteur A: Je suis traducteur. C'est mon travail.

-Splendeurs et misères des traducteurs de Magic

Proposé par The Mighty Chicken le 07/10/2020

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui embarquez-vous comme dragon-esprit pour traverser Tarkir ?

Résultats (déjà 208 votes)