Géant de tige de haricot - Le trône d'Eldraine - Carte Magic the Gathering

Géant de tige de haricot
(Beanstalk Giant)

Géant de tige de haricot
(Beanstalk Giant)

Chevalier de Frangeroc
Paire de curieux

Indice de popularité :

0.35

euros
Acheter sur Magic Corporation

Nom :

Géant de tige de haricot

Coût :

CCM : 7

Type / sous-type :
Créature : géant
Rareté :

Inhabituelle

Texte :
La force et l'endurance du Géant de tige de haricot sont chacune égales au nombre de terrains que vous contrôlez.

Pas fertiles
Rituel : aventure

Cherchez dans votre bibliothèque une carte de terrain de base, mettez-la sur le champ de bataille, puis mélangez. (Puis exilez cette carte. Vous pouvez lancer la créature plus tard depuis l'exil.)

Oracle | Imprimé

Force / Endurance: */*

Illustrateur :  Nick Southam

Numéro de collection : ELD 295/269

Date de sortie : 04/10/2019

Liens externes :  

Edition

Le trône d'Eldraine

Autres éditions 

       

Autorisations en tournois :

VTG
 
LGC
 
MDN
 
PIO
 
STD
 

CMD
 
DCM
 
PAU

Beanstalk Giant

Creature — Giant

Beanstalk Giant's power and toughness are each equal to the number of lands you control.

Fertile Footsteps
Sorcery — Adventure

Search your library for a basic land card, put it onto the battlefield, then shuffle. (Then exile this card. You may cast the creature later from exile.)

Il semble s'agir d'une engeance créée par les haricots magiques


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A: Bon aujourd'hui on traduit Fracture. Comment on dit une fracture en français ?
Traducteur B: Bah on dit fracture.
Traducteur A: Qu'est ce qu'on est génial. On à même le temps de s'attaquer aux effets avant la pause déjeuner.
Traducteur B: "Destroy target artifact, enchantment, or planeswalker." alors... Artifact on le traduit par Artefact, planeswalker par Planeswalker et enchantment par Enchantement.
Traducteur A: Mais non, ça peut pas être ça, la carte n'est pas bonne comme ça. Ca ne doit pas se traduire par enchantement.
Traducteur B: Effectivement. Comme on est dans le flou, je propose de traduire enchantment par Créature
Traducteur A: Heureusement qu'on est là, on à failli rendre la carte mauvaise en la traduisant.

-Splendeurs et misères des traducteurs de Magic.

Proposé par Patmol25 le 27/04/2021

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui ne faudrait-il vraiment pas croiser dans la Maison de l'Horreur ?

Résultats (déjà 29 votes)