~Oiseau incrusté de joyaux (Jeweled Bird) - Magic the Gathering

~Oiseau incrusté de joyaux
(Jeweled Bird)

~Oiseau incrusté de joyaux
(Jeweled Bird)

Nom :
~Oiseau incrusté de joyaux
Coût :
CCM : 1

Type / sous-type : Artefact
Rareté :
Inhabituelle

Texte :
Retirez l'Oiseau incrusté de joyaux de votre paquet avant de jouer si vous jouez sans mise.
: Misez l'Oiseau incrusté de joyaux. Si vous faites ainsi, mettez toutes les autres cartes que vous possédez de la mise dans votre cimetière, puis piochez une carte.

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

Arabian Nights #66 01/12/1993

Autre(s) édition(s)

Chronicles #102 01/08/1995
Renaissance IT #128 01/08/1995

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Chronicles - 01/08/1995

Renaissance IT - 01/08/1995


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A: Bon aujourd'hui on traduit Fracture. Comment on dit une fracture en français ?
Traducteur B: Bah on dit fracture.
Traducteur A: Qu'est ce qu'on est génial. On à même le temps de s'attaquer aux effets avant la pause déjeuner.
Traducteur B: "Destroy target artifact, enchantment, or planeswalker." alors... Artifact on le traduit par Artefact, planeswalker par Planeswalker et enchantment par Enchantement.
Traducteur A: Mais non, ça peut pas être ça, la carte n'est pas bonne comme ça. Ca ne doit pas se traduire par enchantement.
Traducteur B: Effectivement. Comme on est dans le flou, je propose de traduire enchantment par Créature
Traducteur A: Heureusement qu'on est là, on à failli rendre la carte mauvaise en la traduisant.

-Splendeurs et misères des traducteurs de Magic.

Proposé par Patmol25 le 27/04/2021

Le sondage du bas d'en bas de la page
Ce n'est pas Innistrad qu'il faut "remastered" à Magic the Gathering, c'est plutôt :

Résultats (déjà 59 votes)