Foule de scalaires - Commander 2018 - Carte Magic the Gathering

Foule de scalaires
(Scute mob)

Foule de scalaires
(Scute mob)

Ancêtre de la tribu Sakura
Ombre de serpent

Indice de popularité :

1

euros
Acheter sur Magic Corporation

Nom :

Foule de scalaires

Coût :

CCM : 1

Type / sous-type :
Créature : insecte
Rareté :

Rare

Texte :
Au début de votre entretien, si vous contrôlez au moins cinq terrains, mettez quatre marqueurs +1/+1 sur la Foule de scalaires.

« Règle de survie 781 : Il y a toujours plus de scalaires. »
—Zurdi, accourcisseur gobelin

Force / Endurance: 1/1

Illustrateur :  Zoltan Boros & Gabor Szikszai

Numéro de collection : C18 161/307

Date de sortie : 10/08/2018

Liens externes :  

Edition

Commander 2018

Autorisations en tournois :

VTG
 
LGC
 
MDN
 
PIO
 
STD
 

CMD
 
DCM
 
PAU

Scute mob

Creature — Insect

At the beginning of your upkeep, if you control five or more lands, put four +1/+1 counters on Scute Mob.

"Survival rule 781: There are always more scute bugs."
—Zurdi, goblin shortcutter

Texte d'ambiance :
L'auteur, Zurdi, est apparemment un éminent accourcisseur gobelin

Traduction :
La traduction français de scute par scalaire semble assez étrange. En effet, le terme scalaire désigne (outre un objet mathématique), une race de poisson tropical (le Pterophyllum scalare) ou un genre de mollusque carnivore.
La traduction littérale de scute serait plutôt scutelle, qui désigne une écaille transformée en plaque (comme celles constituant la carapace des tortues ou la peau écailleuse des crocodiles). Un scute bug (tel qu'il est appelé dans le texte d'ambiance VO) serait donc un insecte à scutelle ou à carapace voire un insecte écailleux, ce qui a le mérite de correspondre à l'image. C'est en tout cas une aberration biologique selon les standards de notre monde, un insecte n'étant normalement pas pourvu d'écailles (mais d'une cuticule), toutefois le terme anglais scute semble être utilisé de façon très large.
Les origines étymologiques des deux versions sont également différentes, scute venant du latin scutum (qui signifie bouclier, d'où l'idée de carapace), alors que scalaire vient de scala (qui signifie échelle, ce qui n'a a priori aucun rapport avec quoi que ce soit, si ce n'est qu'en anglais une échelle de grandeur se dit scale, mot qui signifie aussi écaille. On peut donc pencher vers une réinvention de la part du traducteur du sens français du terme scalaire à partir du scale anglais)


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Huit fois par jour massacré par des gros bills
Une vie bien trop courte, agrippé à mon épée
Le casque de travers, j'avais la classe militaire
C'était toute ma vie, mon droit à faire la guerre

Jusqu'à cet arpenteur qui dit encore merci
T'es qu'une vanilla pourrie alors bon retour au pays
J'envie rien aux spoilers à part ptêt une capa ou deux
Mais dans ma boîte de texte le texte d'ambiance s'ennuie un peu

Et je me connais je ferai pas l'affaire
J'vais être mis au cimetière encore plus vite que la colère
Plus têtu que tous les Vieil homme et la mer
Pour que continue le combat ordinaire

Si mon vieux me voyait il serait fier de moi
Surtout la fois où j'ai héroïquement bloqué une 5/3
Bon elle a peine ralenti, et puis en plus j'avais pas le choix
Je m'demande finalement si y a de quoi être si fier que ça...

Chez nous la destruction fait partie du quotidien
Comme l'exil, le sacrifice, et la défausse depuis la main
Quantités négligeables dont la vie ne tient qu'à un fil
C'est pas d'main la veille qu'on nous considérera comme des kills

Et je me connais je ferai pas l'affaire
J'vais être mis au cimetière encore plus vite que la colère
Plus têtu que tous les Vieil homme et la mer
Pour que continue le combat ordinaire

Cadet impatient, in Les Grands Classiques du Multivers, édition collector

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Pour décrocher l'or aux JO, il faut :

Résultats (déjà 41 votes)