Fêtard téméraire (Reckless Reveler) - Magic the Gathering

Fêtard téméraire
(Reckless Reveler)

Fêtard téméraire
(Reckless Reveler)

0.03
Nom :
Fêtard téméraire
Coût :
CCM : 2

Type / sous-type : Créature : satyre
Rareté :
Commune

Texte :
, sacrifiez le Fêtard téméraire : Détruisez un artefact ciblé.
« Les dieux de Theros sont nés des attentes et des croyances des mortels. J'ai atteint le statut de divinité ; alors que penser de leurs véritables désirs ? »
—Xénagos, dieu de la Débauche

Texte Oracle | Texte VO

Force / Endurance: 2/1

Indice de popularité :

Edition

Battlebond #183 08/06/2018

1 Autre(s) édition(s)

Créations divines #106 07/02/2014

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Texte d'ambiance :
Son auteur n'est autre que Xénagos, dieu de la Débauche.

Créations divines
07/02/2014 | 0.06 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A: Bon aujourd'hui on traduit Fracture. Comment on dit une fracture en français ?
Traducteur B: Bah on dit fracture.
Traducteur A: Qu'est ce qu'on est génial. On à même le temps de s'attaquer aux effets avant la pause déjeuner.
Traducteur B: "Destroy target artifact, enchantment, or planeswalker." alors... Artifact on le traduit par Artefact, planeswalker par Planeswalker et enchantment par Enchantement.
Traducteur A: Mais non, ça peut pas être ça, la carte n'est pas bonne comme ça. Ca ne doit pas se traduire par enchantement.
Traducteur B: Effectivement. Comme on est dans le flou, je propose de traduire enchantment par Créature
Traducteur A: Heureusement qu'on est là, on à failli rendre la carte mauvaise en la traduisant.

-Splendeurs et misères des traducteurs de Magic.

Proposé par Dark Mogwaï le 27/04/2021

Le sondage du bas d'en bas de la page
Ce n'est pas Innistrad qu'il faut "remastered" à Magic the Gathering, c'est plutôt :

Résultats (déjà 228 votes)