Verdict suprême (Supreme Verdict) - Magic the Gathering

Verdict suprême
(Supreme Verdict)

Verdict suprême
(Supreme Verdict)

Trafiquant d'esprits
Ghildmage de Vizkopa
Indice de popularité :
6.9
Acheter sur Magic Corporation
Nom :
Verdict suprême
Coût :
CCM : 4

Type / sous-type : Rituel
Rareté :
Rare

Faction : Sénat d'Azorius

Texte :
Ce sort ne peut pas être contrecarré.
Détruisez toutes les créatures.

Leonos ne pensait déjà plus à l'édit d'abolition. Il avait signalé l'éviction par des runes célestes, bien que le temps était nuageux.

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Illustrateur :  Sam Burley

Numéro de collection : IMA 210/249

Date de sortie : 17/11/2017

Liens externes :  

Autorisations en tournois :

VTG
 
LGC
 
MDN
 
PIO
 
STD
 

CMD
 
DCM
 
PAU

Leonos est aussi l'auteur du texte d'ambiance de la Pyroconvergence. Il est aussi mentionné dans Les Ombres de Prahv.

Retour à Ravnica - 01/10/2012

Retour à Ravnica - 01/10/2012

Iconic Masters - 17/11/2017

Mystery Booster - 11/11/2019

Double Masters 2022 - 08/07/2022

Double Masters 2022 - 08/07/2022

Ravnica Remastered - 12/01/2024

Ravnica: Clue Edition - 09/02/2024


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Eh, j'ai une Ember Beast, là, c'est quoi "ember" en anglais ?
Traducteur B : Bah, tout simple, c'est de l'embre, tu sais, le caillou avec les moustiques dedans.
Traducteur A : Ouais, mais attends, en français, on écrit de l'ambre. D'ailleurs, le traducteur donne "amber" pour "ambre".
Traducteur B : Ben faut croire qu'en Anglais, on peut écrire "ember" ou "amber" indifféremment. Qu'est-ce que tu veux que ça soit d'autre ?

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui ne faudrait-il vraiment pas croiser dans la Maison de l'Horreur ?

Résultats (déjà 355 votes)