Palais d'opale - Commander (édition 2017) - Carte Magic the Gathering

Palais d'opale
(Opal Palace)

Palais d'opale
(Opal Palace)

Avant-poste nomade
Palais opulent

Indice de popularité :

Nom :

Palais d'opale

Type / sous-type :
Terrain
Rareté :

Commune

Texte :
: Ajoutez .
, : Ajoutez un mana de n'importe quelle couleur de l'identité couleur de votre commandant. Si vous dépensez ce mana pour lancer votre commandant, il arrive sur le champ de bataille avec, sur lui, un nombre de marqueurs +1/+1 supplémentaires égal au nombre de fois qu'il a été lancé depuis la zone de commandement pendant cette partie.

Oracle | Imprimé

Illustrateur :  Andreas Rocha

Numéro de collection : C17 266/309

Date de sortie : 25/08/2017

Liens externes :  

Edition

Commander (édition 2017)

Autres éditions 

                     

Autorisations en tournois :

VTG
 
LGC
 
MDN
 
PIO
 
STD
 

CMD
 
DCM
 
PAU

Opal Palace

Land

: Add .
, : Add one mana of any color in your commander's color identity. If you spend this mana to cast your commander, it enters the battlefield with a number of additional +1/+1 counters on it equal to the number of times it's been cast from the command zone this game.

Le nom de la carte devrait être "Palais d'opale" et non "Palais d'opal".

Commander 2013 - 01/11/2013

Commander 2016 - 11/11/2016

Commander Legends - 06/11/2020

Commander Legends - 06/11/2020

Kaldheim Commander - 05/02/2021

Commander 2021 - 23/04/2021

Neon Dynasty Commander - 18/02/2022

Warhammer 40,000 - 07/10/2022

Commander Masters - 04/08/2023


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


-Bon, carte suivante. Uhmm Terrus Wurm, "wurm" ça va c'est "guivre", mais quelqu'un sait ce que c'est "terrus" ?
-Ben dans le dico il y a pas de traduction, ça ressemble à "terrain" mais "terrain" c'est "land" normalement.
-Sinon comme ça a une consonance latine, on peut traduire littéralement.
-Du coup ça fait "Guivre terrus", ça veut rien dire!
-Nan mais si ça se trouve, le terrus c'est un truc de leur storyline, on met "du terrus".
-Ah ouais c'est bien ça, allez c'est validé.
-Euh, les gars, on vient de traduire par Guivre du terrus ?
-Bah oui pourquoi ? Oh...
-Bon, carte suivante.

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome X

Proposé par niuttuc le 21/06/2014

Le sondage du bas d'en bas de la page
Que des petites frappes à Croisetonnerre. Quel·le hors-la-loi aurait dû trainer ses bottes là-bas ?

Résultats (déjà 86 votes)