Rendre à la poussière (Return to Dust) - Magic the Gathering

Rendre à la poussière
(Return to Dust)

Rendre à la poussière
(Return to Dust)

0.35
Acheter sur Magic Corporation
Nom :
Rendre à la poussière
Coût :
CCM : 4

Type / sous-type : Éphémère
Rareté :
Inhabituelle

Texte :
Exilez un artefact ciblé ou un enchantement ciblé. Si vous avez lancé ce sort pendant votre phase principale, vous pouvez exiler jusqu'à un autre artefact ciblé ou un autre enchantement ciblé.
Certaines lignes temporelles se multiplient, se rejoignent et se séparent perpétuellement. D'autres s'achèvent de manière abrupte.

Texte Oracle | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

Commander Anthology #20 09/06/2017

Autre(s) édition(s)

Spirale Temporelle #39 06/10/2006
Commander #28 01/06/2011
Commander 2014 #85 07/11/2014
Commander (édition 2017) #70 25/08/2017
Commander 2018 #71 10/08/2018
Commander Legends #43 06/11/2020
Commander Legends #3383 06/11/2020
Commander Legends #3623 06/11/2020
Kaldheim Commander #32 05/02/2021

Autorisations en tournois

VTG
 
LGC
 
MDN
 
PIO
 
STD
 

CMD
 
DCM
 
PAU
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : dragonspeaker shaman... mh... quelqu'un a une idée ?
Traducteur B : "Celui-qui-murmurait-à-l'oreille-des-dragons."
Traducteur C : LOL PTDR !!! XD
Traducteur B : *donne une baffe au traducteur C*
Traducteur A : Pas mal... mais un peu long, on va manquer de place sur la carte. Et on va avoir des problèmes de copyright, aussi.
Traducteur D : Ce serait plus classe de traduire ça en un seul mot.
Traducteur A : "dragonparleur" ? "parlauxdragons" ? "parle-avec-ailes" ?
Traducteur D : Ouais bon, on n'est pas obligé de calquer servilement la traduction sur l'original, on peut trouver un équivalent... "langue" pour "speaker" par exemple.
Traducteur B (perturbé) : "Shamane languedragon" ? Mais on va croire qu'il a une langue de dragon, c'est pas ça du tout...
Traducteur D : Pardon ? J'entends mal tout d'un coup... "D'accord, carte suivante" ? Parfait...

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui ne faudrait-il vraiment pas croiser dans la Maison de l'Horreur ?

Résultats (déjà 368 votes)