Seigneur squameux perpétuel - Commander 2016 - Carte Magic the Gathering

Seigneur squameux perpétuel
(Enduring Scalelord)

Seigneur squameux perpétuel
(Enduring Scalelord)

Edric, maître espion de Trest
Sorcier à cornes d'étherium

Indice de popularité :

0.35

euros
Acheter sur Magic Corporation

Nom :

Seigneur squameux perpétuel

Coût :

CCM : 6

Type / sous-type :
Créature : dragon
Rareté :

Inhabituelle

Faction: Couvée de Dromoka

Texte :
Vol
À chaque fois qu'un moins un marqueur +1/+1 est placé sur une autre créature que vous contrôlez, vous pouvez mettre un marqueur +1/+1 sur le Seigneur squameux perpétuel.


Seul le soleil qui chauffe les murs d'Arashin pourrait être plus brillant.

Force / Endurance: 4/4

Illustrateur :  Clint Cearley

Numéro de collection : C16 196/351

Date de sortie : 11/11/2016

Liens externes :  

Edition

Commander 2016

Autres éditions 

         

Autorisations en tournois :

VTG
 
LGC
 
MDN
 
PIO
 
STD
 

CMD
 
DCM
 
PAU

Enduring Scalelord

Creature — Dragon

Flying
Whenever on or more +1/+1 counters are placed on anhoter creature you control, you may put a +1/+1 counter on Enduring Scalelord.

Only the sun that beats down upon Arashin's walls could shine more brightly.

Cycle :
Cette carte fait partie d'un cycle de cinq dragons bicolores ayant tous le vol, un CCM de 6 ainsi qu'un pouvoir et une endurance de 4. Les cartes appartenant à ce cycle sont Seigneur squameux perpétuel, Dansebrise rusée, Croc-de-mort impitoyable, Escoufleguerre rapide et Ventegueule sauvage.


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A: Bon aujourd'hui on traduit Trumpet blast!
Traducteur B: Bah c'est simple, ça veut littéralement dire sonnerie de trompette.
Traducteur A: T'as vu la carte? Je sais pas, mais ça ressemble pas vraiment à des trompettes, nan?
Traducteur B: Ouais bof... Comment traduirais-tu sinon? C'est pas comme s'il y avait des milliers de façon d'interprêter, non plus.
Traducteur A: Je dis qu'on pourrait dire qu'il s'agit d'une trompe, ça ressemble plus à un cor de bataille, et trompe c'est un bon compromis entre cor de bataille et trompette. Sonnerie de trompe! Voilà!
Traducteur B: Non mais depuis quand tu essaie de faire des traductions de qualité, toi?
Traducteur A: Je sais pas, aujourd'hui je me suis levé du bon pied. Tu vas voir, dans 5 ans les joueurs nous remercieront de suivre le lore des cartes...

-Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic

Proposé par The Mighty Chicken le 08/10/2020

Le sondage du bas d'en bas de la page
Pour décrocher l'or aux JO, il faut :

Résultats (déjà 56 votes)