Honden des Confins de la nuit (Honden of Night's Reach) - Magic the Gathering

Honden des Confins de la nuit
(Honden of Night's Reach)

Honden des Confins de la nuit
(Honden of Night's Reach)

0.81
0.04 Tix
Nom :
Honden des Confins de la nuit
Coût :
CCM : 4

Type / sous-type : Enchantement légendaire : reliquaire
Rareté :
Inhabituelle

Texte :
Au début de votre entretien, un adversaire ciblé se défausse d'une carte pour chaque reliquaire que vous contrôlez.
À la grande tristesse de tous, ses ténèbres écrasèrent ceux qui le veillaient jusqu'au lever du jour.

Texte Oracle | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

Eternal Masters #91 10/06/2016

Autre(s) édition(s)

Guerriers de Kamigawa #116 04/10/2004

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Cycle :
Cet enchantement légendaire appartient à un cycle de cinq honden, des reliquaires (les seules cartes de ce sous-type) ayant une capacité déclenchée au début de votre entretien dont l'efficacité dépend du nombre de reliquaires que vous contrôlez : Honden du Feu purificateur, Honden des Vents témoins, Honden des Confins de la nuit, Honden de la Rage infinie et Honden de la Toile de vie.
Chaque honden est lié par son nom à un myojin (ici, le Myojin des Confins de la nuit) et par sa capacité à un Zubera (ici, le Zubera à la peau cendreuse).

Guerriers de Kamigawa - 04/10/2004


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Franchement je ne trouve toujours pas de bonne traduction pour "Night of Souls' Betrayal."
Traducteur B : Et en lançant un dé, ça t'a donné quoi ?
Traducteur A : Le chat l'a avalé, va falloir trouver autre chose.
Traducteur C : Moi je vous dis que c'est "nuit de la trahison des âmes", mais personne m'écoute.
Traducteur D : : T'es sûr ? Et s'ils avaient oublié un "k" au début du nom anglais et qu'en fait c'était "chevalier des âmes de la trahison" ? T'y avais pas pensé, hein ?
Traducteur B : Mais c'est un enchantement, cette carte...
Traducteur D : Et alors ? des créatures qui deviennent des enchantements, en Kamigawa, ça existe !
Traducteur C : Excusez-moi, je vais me suicider."

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Ce n'est pas Innistrad qu'il faut "remastered" à Magic the Gathering, c'est plutôt :

Résultats (déjà 151 votes)