Druide flétriglèbe (Blightsoil Druid) - Magic the Gathering

Druide flétriglèbe
(Blightsoil Druid)

Druide flétriglèbe
(Blightsoil Druid)

0.02
0.05 Tix
Nom :
Druide flétriglèbe
Coût :
CCM : 2

Type / sous-type : Créature : elfe et druide
Rareté :
Commune

Texte :
, payez 1 point de vie : Ajoutez .
« Admire la beauté dans la mort : la blancheur nacrée des ossements enterrés dans le sol fertile et la digitale lunaire chatoyante s'épanouissant sur ce terreau. »

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Force / Endurance: 1/2

Indice de popularité :

Edition

Eternal Masters #80 10/06/2016

2 Autre(s) édition(s)

Mystery Booster #579 11/11/2019
Lèveciel #59 01/02/2008

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Mystery Booster
11/11/2019

Lèveciel
01/02/2008 | 0.06 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Tiens, un Zombie Musher. Tu peux regarder ce que c'est, "musher" ?
Traducteur B : T'es vraiment naze, toi, un "musher" c'est celui qui "mush". Bon, attends, "mush"... Je trouve "bouillie, liquide".
Traducteur C : C'est louche, quand même, l'image montre un zombie qui conduit un traîneau.
Traducteur A : Ben parce qu'il fait fondre la neige en passant dessus, il la liquéfie ?
Traducteur B : Ah attends, pour "mush" je trouve aussi "mushroom", comme dans "champignons hallucinogènes". Je pense que c'est un zombie qui vend des champis, et du coup l'image est bizarre comme ça. Pour ça aussi qu'il régénère.
Traducteur C : Hein, quoi ? Quel rapport avec quoi que ce soit ?
Traducteur A : Rhaah, on s'en fout, on a qu'à mettre "Zombie faiseur de bouillie" ou "Zombie liquéfieur"...

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Votre bolide pour arracher la pole position à l'Aetherdrift :

Résultats (déjà 348 votes)