Bibliothèque sylvestre (Sylvan Library) - Magic the Gathering

Bibliothèque sylvestre
(Sylvan Library)

Bibliothèque sylvestre
(Sylvan Library)

22.6
0.11 Tix
Nom :
Bibliothèque sylvestre
Coût :
CCM : 2

Type / sous-type : Enchantement
Rareté :
Rare

Texte :
Au début de votre étape de pioche, vous pouvez piocher deux cartes supplémentaires. Si vous faites ainsi, choisissez deux cartes de votre main que vous avez piochées ce tour-ci. Pour chacune de ces cartes, payez 4 points de vie ou mettez-la sur le dessus de votre bibliothèque.

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

Eternal Masters #187 10/06/2016

14 Autre(s) édition(s)

Dominaria Remastered #179 13/01/2023
Dominaria Remastered #350 13/01/2023
Dominaria Remastered #441 13/01/2023
Commander Collection: Green #5 04/12/2020
Vintage Masters #235 16/06/2014
Commander's Arsenal #17 02/11/2012
Legacy Championship #2021C 01/01/2011
Masters Edition #133 10/09/2007
5ème Edition #329 24/03/1997

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Dominaria Remastered
13/01/2023 | 23.27 €

Dominaria Remastered
13/01/2023 | 29.9 €

Dominaria Remastered
13/01/2023 | 27.1 €

Commander Collection: Green
04/12/2020 | 21.62 €

Vintage Masters
16/06/2014

Masters Edition
10/09/2007

5ème Edition
24/03/1997 | 22.48 €

Pro Tour Collector Set
01/05/1996 | 15.78 €

Pro Tour Collector Set
01/05/1996 | 20.64 €

Renaissance
01/08/1995 | 27.81 €

4ème Edition
01/05/1995 | 22.21 €

Legends
01/06/1994 | 131.38 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon, allez, Gaea's Herald. Beuh ? C'est quoi "Gaea" ?
Traducteur B : Bah, étant donné que le reste s'appelle "Héraut de ...", je serais tenté de dire que c'est un nom propre, non ?
Traducteur A : Ah, ok. Tu peux me sortir la traduction effectuée pour ce nom ?
Traducteur B : Euh, on en a fait aucune, je crois. Attends, je vérifie... ouais, y'a pas de traduction. Bizarre.
Traducteur A : Rho, ils sont chiants avec leurs erreurs dans les cartes.
Traducteur B : On fait quoi, on invente un nom ?
Traducteur A : Non, ils ont dû se tromper dans le nom, on va chercher à faire réaliste avec l'histoire. Bon, à l'époque d'Invasion, il y avait Gerrard qui cherchait à convertir les peuples pour la coalition, non ?
Traducteur B : C'est pas Eladämri qui fait la coalition des peuples elfiques ?
Traducteur A : Avec tout ça, je sais plus. Tu préfères Héraut de Gerrard ou Héraut d'Eladämri ?
Traducteur B : Gerrard, tout compte fait. Allez, j'envoie ça.

(juste après l'envoi)
Traducteur C : Salut les gars, désolé pour mon retard. Vous faisiez quoi, là ? Gaea's Herald ? Bah, c'est facile, c'est Héraut de Gaïa.
Traducteur A : Et merde.
Traducteur B : Bon, on le saura pour Gaea's Might, c'est la carte suivante.

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Ce n'est pas Innistrad qu'il faut "remastered" à Magic the Gathering, c'est plutôt :

Résultats (déjà 231 votes)