Les cartes de Magic the Gathering

Les cartes illustrées par Tianhua X

Les cartes illustrées par Tianhua X


Mots clés :
Titre :
Type :
Texte :
Texte d'ambiance :
Image Liste Détail

Corbeau de mauvais augure

Crow of Dark Tidings


Forêt

Forest


Engloutir

Drag Under


Mur de brume

Wall of Mist


Chasseur de dinosaures

Dinosaur Hunter


Marais

Swamp


Drakôns lunaires de Néphalie

Nephalia Moondrakes


Corbeau de mauvais augure

Crow of Dark Tidings


Corbeau de mauvais augure

Crow of Dark Tidings


Corbeau de mauvais augure

Crow of Dark Tidings


Guide de circonscription

District Guide


Tamiyo, chercheuse sur le terrain

Tamiyo, Field Researcher


Corbeau de mauvais augure

Crow of Dark Tidings


Plaine

Plains


Île

Island


Marais

Swamp


Montagne

Mountain


Île

Island


Forêt

Forest


Forêt

Forest


Engloutir

Drag Under


Engloutir

Drag Under


Île

Island


Corbeau de mauvais augure

Crow of Dark Tidings



Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A: Bon aujourd'hui on traduit Fracture. Comment on dit une fracture en français ?
Traducteur B: Bah on dit fracture.
Traducteur A: Qu'est ce qu'on est génial. On à même le temps de s'attaquer aux effets avant la pause déjeuner.
Traducteur B: "Destroy target artifact, enchantment, or planeswalker." alors... Artifact on le traduit par Artefact, planeswalker par Planeswalker et enchantment par Enchantement.
Traducteur A: Mais non, ça peut pas être ça, la carte n'est pas bonne comme ça. Ca ne doit pas se traduire par enchantement.
Traducteur B: Effectivement. Comme on est dans le flou, je propose de traduire enchantment par Créature
Traducteur A: Heureusement qu'on est là, on à failli rendre la carte mauvaise en la traduisant.

-Splendeurs et misères des traducteurs de Magic.

Proposé par Patmol25 le 27/04/2021

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui ne faudrait-il vraiment pas croiser dans la Maison de l'Horreur ?

Résultats (déjà 399 votes)