Poigne krosiane - Commander 2015 - Carte Magic the Gathering

Poigne krosiane
(Krosan Grip)

Poigne krosiane
(Krosan Grip)

Portée du kodama
Shamane au terreau

Indice de popularité :

0.35

euros
Acheter sur Magic Corporation

Nom :

Poigne krosiane

Coût :

CCM : 3

Type / sous-type :
Éphémère
Rareté :

Inhabituelle

Texte :
Fraction de seconde (Tant que ce sort est sur la pile, les joueurs ne peuvent pas lancer de sorts ou activer de capacités qui ne sont pas des capacités de mana.)
Détruisez un artefact ciblé ou un enchantement ciblé.


« Abandonnez ces armes surnaturelles, ces parchemins. Un cœur, un esprit et des poings suffisent. »
—Zyd, druide kamahlite

Illustrateur :  Zoltan Boros & Gabor Szikszai

Numéro de collection : C15 189/342

Date de sortie : 13/11/2015

Liens externes :  

Edition

Commander 2015

Autres éditions 

                     

Autorisations en tournois :

VTG
 
LGC
 
MDN
 
PIO
 
STD
 

CMD
 
DCM
 
PAU

Krosan Grip

Instant

Split second (As long as this spell is on the stack, players can't cast spells or activate abilities that aren't mana abilities.)
Destroy target artifact or enchantment.

"Give up these unnatural weapons, these scrolls. Heart and mind and fist are enough."
—Zyd, Kamahlite druid

Texte d'ambiance :
Son auteur, Zyd, a suivi les enseignements de Kamahl, la Poigne de la Krosia. Il apparaît également sur les cartes Moisir et Réitération.

Friday Night Magic - 01/01/2000

Spirale Temporelle - 06/10/2006

Modern Masters - 07/06/2013

Commander 2013 - 01/11/2013

Commander Anthology - 09/06/2017

Commander 2020 - 17/04/2020

Commander 2021 - 23/04/2021


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon, là on a une paire : Breakneck Rider // Neck Breaker.
Traducteur B : Oh le beau jeu de mots ! Du coup, pour la face recto et la face verso, on a casse-cou qui mar...
Traducteur C : Non mais t'es fou ! Non non, la dernière fois qu'on a traduit aussi littéralement, ça a donné fuite d'essence et ils se sont foutus de nous...
Traducteur B : Mais casse-cou veut bien breakneck, et on peut dire "casseur de cous" !
Traducteur C : Briseur de nuques. Et Chevaucheur endiablé. C'est sans appel.
—Splendeurs et misères des traducteurs de Magic

Proposé par Drark Onogard le 06/07/2021

Le sondage du bas d'en bas de la page
Que des petites frappes à Croisetonnerre. Quel·le hors-la-loi aurait dû trainer ses bottes là-bas ?

Résultats (déjà 118 votes)