Narset transcendante - Les Dragons de Tarkir - Carte Magic the Gathering

Narset transcendante
(Narset Transcendent)

Narset transcendante
(Narset Transcendent)

Commandement de Kolaghan
Dragonne nécromaîtresse

Indice de popularité :

16.90

euros
Acheter sur Magic Corporation

Nom :

Narset transcendante

Coût :

CCM : 4

Type / sous-type :
Planeswalker : Narset
Rareté :

Rare mythique

Texte :
: Regardez la carte du dessus de votre bibliothèque. Si c'est une carte non-créature non-terrain, vous pouvez la révéler et la mettre dans votre main.

: Quand vous lancez votre prochain sort d'éphémère ou de rituel depuis votre main ce tour-ci, il acquiert le rebond.

: Vous gagnez un emblème avec « Vos adversaires ne peuvent pas lancer de sorts non-créature. »

Loyauté: 6

Illustrateur :  Magali Villeneuve

Numéro de collection : DTK 225/264

Date de sortie : 27/03/2015

Liens externes :  

Edition

Les Dragons de Tarkir

Autorisations en tournois :

VTG
 
LGC
 
MDN
 
PIO
 
STD
 

CMD
 
DCM
 
PAU

Narset Transcendent

Planeswalker — Narset

: Look at the top card of your library. If it's a noncreature, nonland card, you may reveal it and put it into your hand.

: When you cast your next instant or sorcery spell from your hand this turn, it gains rebound.

: You get an emblem with "Your opponents can't cast noncreature spells."

Storyline :
Il s'agit de la Narset de la ligne temporelle des dragons, et sa première incarnation en tant que planeswalker.

Dans la ligne temporelle des khans, elle était Narset, maîtresse éclairée, khan des Jeskaï.


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : essence leak... ça n'a pas l'air bien compliqué...
Traducteur B : attends, il y a sûrement un piège... un faux ami, une référence cachée, quelque chose... ou un truc qui sonnerait mal en français, ou qui ferait ridicule... tu es sûr qu'on peut traduire ça littéralement ?
Traducteur C : pour une fois je ne crois pas... c'est un bête enchantement bleu anti-rouge ou vert, ça ne correspond à rien de précis dans l'histoire... non, je ne vois vraiment pas...
Traducteur A (avec un grand sourire) : Voilà, c'est traduit : fuite d'essence !

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Que des petites frappes à Croisetonnerre. Quel·le hors-la-loi aurait dû trainer ses bottes là-bas ?

Résultats (déjà 116 votes)