Charme d'Abzan (Abzan Charm) - Magic the Gathering

Charme d'Abzan
(Abzan Charm)

Charme d'Abzan
(Abzan Charm)

0.12
0.03 Tix
Nom :
Charme d'Abzan
Coût :
CCM : 3

Type / sous-type : Éphémère
Rareté :
Inhabituelle

Faction : Maisons abzannes

Texte :
Choisissez l'un —
• Exilez une créature ciblée avec une force supérieure ou égale à 3.
• Vous piochez deux cartes et vous perdez 2 points de vie.
• Répartissez deux marqueurs +1/+1 entre une ou deux créatures ciblées.

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

Les Khans de Tarkir #161 26/09/2014

6 Autre(s) édition(s)

Dominaria United Commander #138 09/09/2022
Double Masters 2022 #166 08/07/2022
Commander 2020 #199 17/04/2020
The List #1383 11/11/2019
The List #C16-177 11/11/2019
Commander 2016 #177 11/11/2016

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Cycle :
Cette carte fait partie d'un cycle de charmes des factions de Tarkir. Les cartes du cycles sont : Charme d'Abzan, Charme de Jeskaï, Charme de Sultaï, Charme de Mardu et Charme de Temur.

Dominaria United Commander
09/09/2022 | 0.17 €

Double Masters 2022
08/07/2022 | 0.12 €

Commander 2020
17/04/2020 | 0.11 €

The List
11/11/2019

The List
11/11/2019 | 0.09 €

Commander 2016
11/11/2016 | 0.11 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : dragonspeaker shaman... mh... quelqu'un a une idée ?
Traducteur B : "Celui-qui-murmurait-à-l'oreille-des-dragons."
Traducteur C : LOL PTDR !!! XD
Traducteur B : *donne une baffe au traducteur C*
Traducteur A : Pas mal... mais un peu long, on va manquer de place sur la carte. Et on va avoir des problèmes de copyright, aussi.
Traducteur D : Ce serait plus classe de traduire ça en un seul mot.
Traducteur A : "dragonparleur" ? "parlauxdragons" ? "parle-avec-ailes" ?
Traducteur D : Ouais bon, on n'est pas obligé de calquer servilement la traduction sur l'original, on peut trouver un équivalent... "langue" pour "speaker" par exemple.
Traducteur B (perturbé) : "Shamane languedragon" ? Mais on va croire qu'il a une langue de dragon, c'est pas ça du tout...
Traducteur D : Pardon ? J'entends mal tout d'un coup... "D'accord, carte suivante" ? Parfait...

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui embarquez-vous comme dragon-esprit pour traverser Tarkir ?

Résultats (déjà 237 votes)