Dragonnet (Dragon Whelp) - Magic the Gathering

Dragonnet
(Dragon Whelp)

Dragonnet
(Dragon Whelp)

5.77
Nom :
Dragonnet
Coût :
CCM : 4

Type / sous-type : Créature : dragon
Rareté :
Inhabituelle

Texte :
Vol
: Le Dragonnet gagne +1/+0 jusqu'à la fin du tour. Si cette capacité a été activée au moins quatre fois ce tour-ci, sacrifiez le Dragonnet au début de la prochaine étape de fin.

« Au fond, une petite flamme fouillait les ténèbres. »
—J. Giono, Naissance de l'Odyssée.

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Force / Endurance: 2/3

Indice de popularité :

Edition

Unlimited #142 01/12/1993

Autre(s) édition(s)

Alpha #141 05/08/1993
Beta #142 01/10/1993
3ème Edition #143 01/04/1994
4ème Edition #186 01/05/1995
Spirale Temporelle Timeshifted #59 06/10/2006
From the Vault: Dragons #4 29/08/2008
Magic 2010 #133 17/07/2009
Archenemy #35 18/06/2010
Duel Decks: Chevaliers vs. Dragons #54 01/04/2011

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Cette carte est l'une des plus mignonnes de Magic. (Comment ça, ce n'est pas une information ?)

On peut y remarquer une bizarrerie anatomique des dragons, seule espèce ovipare recensée à être pourvue d'un nombril...

Alpha - 05/08/1993

Beta - 01/10/1993

3ème Edition - 01/04/1994

4ème Edition - 01/05/1995

Magic 2010 - 17/07/2009

Archenemy - 18/06/2010

Commander - 01/06/2011

Commander Anthology - 09/06/2017

Mystery Booster - 11/11/2019

Dominaria Uni - 09/09/2022

Dominaria Remastered - 13/01/2023

Foundations Jumpstart - 15/11/2024


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Voyons voir, pour la prochaine traduction on a le texte d'ambiance d'une carte appelée Flèche divine.
Traducteur B : "Ravnica's defenders watched in horror as Oketra's shot pierced the body of the pegasus. Gideon tumbled through the air, Blackblade in hand.".
Traducteur A : Je bloque sur "shot"... C'est pas un shooter tout de même ? La vodka d'Oketra ? Tu me diras, ça sonne bien !
Traducteur B : Mais non c'est facile un shot c'est une lance !
Traducteur A : Hein mais t'es trop bête la carte s'appelle littéralement "Divine Arrow" qui a été traduit en "Flèche divine" !
Traducteur C : Hey c'est la pause vous venez ?
Traducteur A : Ok c'est une lance ! Va pour "Les défenseurs de Ravnica furent horrifiés lorsque la lance d'Oketra transperça le corps du pégase. Gideon tomba dans le vide, Lamenoire à la main."
Le bon sens : Mais... Les gars... La carte s'appelle "Flèche divine"... Elle vient d'Oketra l'Éternelle-déesse qui a un arc sur son illustration... Les gars ! Me laissez pas avec ça !
Le bon sens s'est pendu

— Mystères et misères des traducteurs

Proposé par Evandar le 12/11/2019

Le sondage du bas d'en bas de la page
Ce n'est pas Innistrad qu'il faut "remastered" à Magic the Gathering, c'est plutôt :

Résultats (déjà 153 votes)