Tortue marine géante (Giant Tortoise) - Magic the Gathering

Tortue marine géante
(Giant Tortoise)

Tortue marine géante
(Giant Tortoise)

0.16
Nom :
Tortue marine géante
Coût :
CCM : 2

Type / sous-type : Créature : tortue terrestre
Rareté :
Commune

Texte :
La Tortue marine géante gagne +0/+3 tant qu'elle est dégagée.

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Force / Endurance: 1/1

Indice de popularité :

Edition

Renaissance IT #27 01/08/1995

Autre(s) édition(s)

Arabian Nights #15 01/12/1993
Arabian Nights #84 01/12/1993
4ème Edition #76 01/05/1995
Renaissance #34 01/08/1995
Masters Edition #34 10/09/2007
Masters Edition IV #50 10/01/2011
Eternal Masters #52 10/06/2016

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

le type "tortoise" (tortue marine) n'existant plus, et ayant été remplacé par turtle (tortue terrestre), cette tortue est maintenant une... tortue terrestre, en dépit de toute logique.

Arabian Nights - 01/12/1993

Arabian Nights - 01/12/1993

4ème Edition - 01/05/1995

Renaissance - 01/08/1995

Masters Edition - 10/09/2007

Masters Edition IV - 10/01/2011

Eternal Masters - 10/06/2016


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon pour la prochaine traduction on a" Kite Shield", shield c'est "bouclier", par contre "kite"...
Traducteur B : Voyons, dans le dico on a "voile"," avion", "chèque sans provision"...
Traducteur A : Quoi ? Mais ça n'a aucun sens !
Traducteur B : Bon ben il y a rien qui fonctionne, il va falloir adapter.
Traducteur C : On n'a qu'à s'inspirer du TA.
Traducteur A : "Septentrionale" ? Ça veut dire quoi ?
Traducteur C : C'est ce qui se trouve au nord, comme austral indique ce qui est au sud, d'ailleurs c'est ce qui a donné son nom à l'Australie.
Traducteur B : C'est une idée ça, comment on appelle les habitants du nord ?
Traducteur A : Les Normands je crois.
Traducteur B : Eh bien, voila, on peut nommer cette carte "Bouclier normand".
Traducteur C : Donner un nom d'une localité géographique existant IRL ? T'es sûr que c'est une bonne idée ?
Traducteur B : Aucun souci ! WotC l'on déjà fait eux-mêmes avec une carte nommée Gideon Jura.
Traducteur C : Pas faux !

— Mystères et misères des traducteurs

Proposé par jucos le 06/01/2020

Le sondage du bas d'en bas de la page
Ce n'est pas Innistrad qu'il faut "remastered" à Magic the Gathering, c'est plutôt :

Résultats (déjà 203 votes)