Mur de feu (Wall of Fire) - Magic the Gathering

Mur de feu
(Wall of Fire)

Mur de feu
(Wall of Fire)

0.05
0.03 Tix
Nom :
Mur de feu
Coût :
CCM : 3

Type / sous-type : Créature : mur
Rareté :
Commune

Texte :
Défenseur (Cette créature ne peut pas attaquer.)
: Le Mur de feu gagne +1/+0 jusqu'à la fin du tour.

La pitié est réservée à ceux qui gardent leurs distances.

Texte Oracle | Texte VO

Force / Endurance: 0/5

Indice de popularité :

Edition

Magic 2013 #156 13/07/2012

15 Autre(s) édition(s)

30th Anniversary Edition #177 28/11/2022
30th Anniversary Edition #474 28/11/2022
Mystery Booster #1100 11/11/2019
Magic 2015 #167 18/07/2014
Magic 2010 #162 17/07/2009
10ème édition #247 13/07/2007
7ème Edition #227 02/04/2001
Classique, 6ème Edition #216 26/04/1999
5ème Edition #273 24/03/1997

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Cette carte s'oppose au Mur d'eau.

Mystery Booster
11/11/2019

Magic 2015
18/07/2014 | 0.07 €

Magic 2010
17/07/2009 | 0.13 €

10ème édition
13/07/2007 | 0.06 €

7ème Edition
02/04/2001 | 0.09 €

Classique, 6ème Edition
26/04/1999 | 0.06 €

5ème Edition
24/03/1997 | 0.3 €

4ème Edition
01/05/1995 | 0.12 €

Foreign Black Border
11/04/1994 | 0.41 €

3ème Edition
01/04/1994 | 0.31 €

Unlimited
01/12/1993 | 2 €

Beta
01/10/1993 | 9.85 €

Alpha
05/08/1993 | 56.7 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Tiens, enfin une facile... Keep Watch, c'est "Monter la garde", non ?
Traducteur B : Houlà, attends, fais gaffe... Ça peut être ça, mais le verbe "to keep" ça peut aussi signifier garder... et ça peut aussi être un nom, qui veut dire "un bastion"... comme dans Kher Keep, Castel Kher. Et Watch, du coup, ça peut être la garde, au sens "les sentinelles", mais enfin ça peut aussi être une montre... Tu vois en fonction du contexte, quoi, ne traduis pas par "Montre du castel" ou "Garder la garde"...
Traducteur A : Bah, tu me connais, non ? Bon alors... Veilleurs du fortin ?

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui embarquez-vous comme dragon-esprit pour traverser Tarkir ?

Résultats (déjà 88 votes)