Minotaure des canyons - Magic 2013 - Carte Magic the Gathering

Minotaure des canyons
(Canyon Minotaur)

Minotaure des canyons
(Canyon Minotaur)

Sanglier lamecroc
Chandra, le brandon

Indice de popularité :

Nom :

Minotaure des canyons

Coût :

CCM : 4

Type / sous-type :
Créature : minotaure et guerrier
Rareté :

Commune

Texte :
« Nous escaladerons ces falaises, nous traverserons Frêlepont et nous nous fraierons un chemin sur les pentes volcaniques avec nos armes. »
« Ce n'est pas plus court en passant par le canyon ? »
« Si, en effet. »
« Ne devrait-on alors pas — »
« Non. »

Force / Endurance: 3/3

Illustrateur :  Steve Prescott

Numéro de collection : M13 122/249

Date de sortie : 13/07/2012

Liens externes :  

Edition

Magic 2013

Autres éditions 

       

Autorisations en tournois :

VTG
 
LGC
 
MDN
 
PIO
 
STD
 

CMD
 
DCM
 
PAU

Canyon Minotaur

Creature — Minotaur Warrior

"We'll scale these cliffs, traverse Brittle Bridge, and then fight our way down the volcanic slopes on the other side."
"Isn't the shortest route through the canyon?"
"Yes."
"So shouldn't we—"
"No."

Confluence - 06/02/2009

Magic 2010 - 17/07/2009

Magic 2011 - 15/07/2010

Magic 2014 - 19/07/2013


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : dragonspeaker shaman... mh... quelqu'un a une idée ?
Traducteur B : "Celui-qui-murmurait-à-l'oreille-des-dragons."
Traducteur C : LOL PTDR !!! XD
Traducteur B : *donne une baffe au traducteur C*
Traducteur A : Pas mal... mais un peu long, on va manquer de place sur la carte. Et on va avoir des problèmes de copyright, aussi.
Traducteur D : Ce serait plus classe de traduire ça en un seul mot.
Traducteur A : "dragonparleur" ? "parlauxdragons" ? "parle-avec-ailes" ?
Traducteur D : Ouais bon, on n'est pas obligé de calquer servilement la traduction sur l'original, on peut trouver un équivalent... "langue" pour "speaker" par exemple.
Traducteur B (perturbé) : "Shamane languedragon" ? Mais on va croire qu'il a une langue de dragon, c'est pas ça du tout...
Traducteur D : Pardon ? J'entends mal tout d'un coup... "D'accord, carte suivante" ? Parfait...

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Dans quelle communauté faut-il piocher pour recruter de bons assassins ?

Résultats (déjà 91 votes)