Moine honoré par les geists (Geist-Honored Monk) - Magic the Gathering

Moine honoré par les geists
(Geist-Honored Monk)

Moine honoré par les geists
(Geist-Honored Monk)

0.17
0.02 Tix
Nom :
Moine honoré par les geists
Coût :
CCM : 5

Type / sous-type : Créature : humain et moine
Rareté :
Rare

Texte :
Vigilance
La force et l'endurance du Moine honoré par les geists sont chacune égales au nombre de créatures que vous contrôlez.
Quand le Moine honoré par les geists arrive sur le champ de bataille, créez deux jetons de créature 1/1 blanche Esprit avec le vol.

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Force / Endurance: */*

Indice de popularité :

Edition

Innistrad #17 30/09/2011

2 Autre(s) édition(s)

Kaldheim Commander #25 05/02/2021
Commander 2014 #72 07/11/2014

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Nom :
en allemand, "der Geist" signifie "l'esprit" ; le mot a en gros la même polysémie qu'en français, ce qui explique qu'on le trouve appliqué ici à une créature surnaturelle immatérielle.

Kaldheim Commander
05/02/2021 | 0.28 €

Commander 2014
07/11/2014 | 0.38 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : dragonspeaker shaman... mh... quelqu'un a une idée ?
Traducteur B : "Celui-qui-murmurait-à-l'oreille-des-dragons."
Traducteur C : LOL PTDR !!! XD
Traducteur B : *donne une baffe au traducteur C*
Traducteur A : Pas mal... mais un peu long, on va manquer de place sur la carte. Et on va avoir des problèmes de copyright, aussi.
Traducteur D : Ce serait plus classe de traduire ça en un seul mot.
Traducteur A : "dragonparleur" ? "parlauxdragons" ? "parle-avec-ailes" ?
Traducteur D : Ouais bon, on n'est pas obligé de calquer servilement la traduction sur l'original, on peut trouver un équivalent... "langue" pour "speaker" par exemple.
Traducteur B (perturbé) : "Shamane languedragon" ? Mais on va croire qu'il a une langue de dragon, c'est pas ça du tout...
Traducteur D : Pardon ? J'entends mal tout d'un coup... "D'accord, carte suivante" ? Parfait...

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui embarquez-vous comme dragon-esprit pour traverser Tarkir ?

Résultats (déjà 14 votes)