Ultimatum cruel (Cruel Ultimatum) - Magic the Gathering

Ultimatum cruel
(Cruel Ultimatum)

Ultimatum cruel
(Cruel Ultimatum)

Maîtrise ancestrale
Commandement profane
Nom :
Ultimatum cruel
Coût :
CCM : 7

Type / sous-type : Rituel
Rareté :
Rare

Texte :
Un adversaire ciblé sacrifie une créature, se défausse de trois cartes et perd ensuite 5 points de vie. Vous renvoyez dans votre main une carte de créature de votre cimetière, piochez trois cartes et gagnez ensuite 5 points de vie.
Il existe toujours un pouvoir plus grand.

Texte Oracle | Texte VO

Indice de popularité :

Edition(s)

Les Eclats d'Alara #164 03/10/2008
Duel Decks: Ajani vs. Nicol Bolas #69 02/09/2011
From the Vault: Twenty #17 23/08/2013
Commander 2013 #182 01/11/2013
Modern Masters édition 2017 #158 17/03/2017
Archenemy: Nicol Bolas #82 16/06/2017
Dernières nouvelles #40 19/04/2024

Autorisations en tournois

VTG
 
LGC
 
MDN
 
PIO
 
STD
 

CMD
 
DCM
 
PAU
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Cycle :
Cette carte fait partie d'un cycle de cinq ultimatum ayant un coût de trois couleurs alliées dont la couleur "principale" de l'effet apparait en trois occurrences dans le coût au lieu de deux occurrences pour ses couleurs alliées : Ultimatum claironnant, Ultimatum luminescent, Ultimatum cruel, Ultimatum violent, Ultimatum titanesque.


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Knight of the Skyward Eye. C'est quoi, "ward" ?
Traducteur B : Je crois que ça veut dire "rune de garde".
Traducteur C : Hein ?! Mais ça n'a rien à voir !
Traducteur B : Ben si, c'est un oeil.
Traducteur C (brandissant un dictionnaire) : il est écrit là-dedans que le suffixe "ward", tout comme "wards" d'ailleurs, veut dire "dans la direction de". Comme "backwards" qui veut dire "en arrière", par exemple.
Traducteur A : Ok, ok, j'ai rien dit, maintenant pose ce truc, tu vas blesser quelqu'un.
Traducteur B : On n'a pas idée d'utiliser des dicos aussi gros...
Traducteur A : Bon donc ça donne quoi alors ce nom ?
Traducteur C : Littéralement, ça veut dire "Chevalier de l'Œil tourné vers le Ciel", mais on peut pas traduire comme ça, ce serait ridicule...

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui ne faudrait-il vraiment pas croiser dans la Maison de l'Horreur ?

Résultats (déjà 360 votes)