Survivants aurioks (Auriok Survivors) - Magic the Gathering

Survivants aurioks
(Auriok Survivors)

Survivants aurioks
(Auriok Survivors)

Bénédiction de l'apôtre
Épisseuse de lames

Indice de popularité :
0.35
Acheter sur Magic Corporation
Nom :

Survivants aurioks

Coût :

CCM : 6

Type / sous-type :
Créature : humain et soldat
Rareté :

Inhabituelle

Faction: Faction mirrane

Texte :
Quand les Survivants aurioks arrivent sur le champ de bataille, vous pouvez renvoyer une carte d'équipement depuis votre cimetière sur le champ de bataille. Si vous faites ainsi, vous pouvez l'attacher aux Survivants aurioks.

« Nous sommes les enfants de Mirrodin. Nous le reconquerrons — fragment par fragment, s'il le faut. »

Force / Endurance: 4/6

Illustrateur :  James Ryman

Numéro de collection : NPH 3/175

Date de sortie : 13/05/2011

Liens externes :  

Edition

La nouvelle Phyrexia

Autorisations en tournois :

VTG
 
LGC
 
MDN
 
PIO
 
STD
 

CMD
 
DCM
 
PAU

Auriok Survivors

Creature — Human Soldier

When Auriok Survivors enters the battlefield, you may return target Equipment card from your graveyard to the battlefield. If you do, you may attach it to Auriok Survivors.

"We are Mirrodin's children. We will reclaim her—one scrap at a rime, if we have to."


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon, allez, Gaea's Herald. Beuh ? C'est quoi "Gaea" ?
Traducteur B : Bah, étant donné que le reste s'appelle "Héraut de ...", je serais tenté de dire que c'est un nom propre, non ?
Traducteur A : Ah, ok. Tu peux me sortir la traduction effectuée pour ce nom ?
Traducteur B : Euh, on en a fait aucune, je crois. Attends, je vérifie... ouais, y'a pas de traduction. Bizarre.
Traducteur A : Rho, ils sont chiants avec leurs erreurs dans les cartes.
Traducteur B : On fait quoi, on invente un nom ?
Traducteur A : Non, ils ont dû se tromper dans le nom, on va chercher à faire réaliste avec l'histoire. Bon, à l'époque d'Invasion, il y avait Gerrard qui cherchait à convertir les peuples pour la coalition, non ?
Traducteur B : C'est pas Eladämri qui fait la coalition des peuples elfiques ?
Traducteur A : Avec tout ça, je sais plus. Tu préfères Héraut de Gerrard ou Héraut d'Eladämri ?
Traducteur B : Gerrard, tout compte fait. Allez, j'envoie ça.

(juste après l'envoi)
Traducteur C : Salut les gars, désolé pour mon retard. Vous faisiez quoi, là ? Gaea's Herald ? Bah, c'est facile, c'est Héraut de Gaïa.
Traducteur A : Et merde.
Traducteur B : Bon, on le saura pour Gaea's Might, c'est la carte suivante.

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui ne faudrait-il vraiment pas croiser dans la Maison de l'Horreur ?

Résultats (déjà 314 votes)