Immensité terramorphe (Terramorphic Expanse) - Magic the Gathering

Immensité terramorphe
(Terramorphic Expanse)

Immensité terramorphe
(Terramorphic Expanse)

0.25
Acheter sur Magic Corporation
Nom :
Immensité terramorphe

Type / sous-type : Terrain
Rareté :
Commune

Texte :
, sacrifiez l'Immensité terramorphe : Cherchez dans votre bibliothèque une carte de terrain de base, mettez-la sur le champ de bataille engagé, puis mélangez.

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

Planechase #139 01/09/2009

Autre(s) édition(s)

Spirale Temporelle #279 06/10/2006
10ème édition #360 13/07/2007
Magic 2010 #229 17/07/2009
Premium Deck Series: Slivers #34 01/11/2009
Duel Decks: Phyrexia vs. the Coalition #66 01/03/2010
Archenemy #134 18/06/2010
Magic 2011 #229 15/07/2010
Commander #291 01/06/2011
Duel Decks: Ajani vs. Nicol Bolas #76 02/09/2011

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Spirale Temporelle - 06/10/2006

10ème édition - 13/07/2007

Magic 2010 - 17/07/2009

Magic 2011 - 15/07/2010

Commander - 01/06/2011

Modern Masters - 07/06/2013

Commander 2013 - 01/11/2013

Commander 2014 - 07/11/2014

Commander 2015 - 13/11/2015

Commander 2016 - 11/11/2016

Planechase Anthology - 25/11/2016

Commander Anthology - 09/06/2017

Commander 2018 - 10/08/2018

Ultimate Masters - 07/12/2018

Commander 2019 - 23/08/2019

Jumpstart - 03/07/2020

Commander Legends - 06/11/2020

Commander Legends - 06/11/2020

Warhammer 40,000 - 07/10/2022

Fallout - 08/03/2024

Fallout - 08/03/2024

Foundations Jumpstart - 15/11/2024

Foundations Jumpstart - 15/11/2024


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon, là on a une paire : Breakneck Rider // Neck Breaker.
Traducteur B : Oh le beau jeu de mots ! Du coup, pour la face recto et la face verso, on a casse-cou qui mar...
Traducteur C : Non mais t'es fou ! Non non, la dernière fois qu'on a traduit aussi littéralement, ça a donné fuite d'essence et ils se sont foutus de nous...
Traducteur B : Mais casse-cou veut bien breakneck, et on peut dire "casseur de cous" !
Traducteur C : Briseur de nuques. Et Chevaucheur endiablé. C'est sans appel.
—Splendeurs et misères des traducteurs de Magic

Proposé par Drark Onogard le 06/07/2021

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui ne faudrait-il vraiment pas croiser dans la Maison de l'Horreur ?

Résultats (déjà 407 votes)