Myr de magnétite (Lodestone Myr) - Magic the Gathering

Myr de magnétite
(Lodestone Myr)

Myr de magnétite
(Lodestone Myr)

0.54
0.07 Tix
Nom :
Myr de magnétite
Coût :
CCM : 4

Type / sous-type : Créature-artefact : myr
Rareté :
Rare

Texte :
Piétinement
Engagez un artefact dégagé que vous contrôlez : Le Myr de magnétite gagne +1/+1 jusqu'à la fin du tour.

Tout comme leur créateur, les myrs peuvent, en cas de besoin, prendre le contrôle des objets.

Texte Oracle | Texte VO

Force / Endurance: 2/2

Indice de popularité :

Edition

Planechase #117 01/09/2009

2 Autre(s) édition(s)

Modern Masters (2015 Edition) #220 22/05/2015
Mirrodin #200 03/10/2003

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

A l'origine, l'illustration de cette carte était destinée au Myr de fer. Mais elle n'avait pas assez d'unité avec les autres myrs, ni de couleur nettement visible. Le cycle de myrs producteurs de mana fut finalement commandé à Kev Walker.

Modern Masters (2015 Edition)
22/05/2015 | 0.41 €

Mirrodin
03/10/2003 | 0.46 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon, allez, Gaea's Herald. Beuh ? C'est quoi "Gaea" ?
Traducteur B : Bah, étant donné que le reste s'appelle "Héraut de ...", je serais tenté de dire que c'est un nom propre, non ?
Traducteur A : Ah, ok. Tu peux me sortir la traduction effectuée pour ce nom ?
Traducteur B : Euh, on en a fait aucune, je crois. Attends, je vérifie... ouais, y'a pas de traduction. Bizarre.
Traducteur A : Rho, ils sont chiants avec leurs erreurs dans les cartes.
Traducteur B : On fait quoi, on invente un nom ?
Traducteur A : Non, ils ont dû se tromper dans le nom, on va chercher à faire réaliste avec l'histoire. Bon, à l'époque d'Invasion, il y avait Gerrard qui cherchait à convertir les peuples pour la coalition, non ?
Traducteur B : C'est pas Eladämri qui fait la coalition des peuples elfiques ?
Traducteur A : Avec tout ça, je sais plus. Tu préfères Héraut de Gerrard ou Héraut d'Eladämri ?
Traducteur B : Gerrard, tout compte fait. Allez, j'envoie ça.

(juste après l'envoi)
Traducteur C : Salut les gars, désolé pour mon retard. Vous faisiez quoi, là ? Gaea's Herald ? Bah, c'est facile, c'est Héraut de Gaïa.
Traducteur A : Et merde.
Traducteur B : Bon, on le saura pour Gaea's Might, c'est la carte suivante.

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui embarquez-vous comme dragon-esprit pour traverser Tarkir ?

Résultats (déjà 88 votes)