Léopard des brumes (Mist Leopard) - Magic the Gathering

Léopard des brumes
(Mist Leopard)

Léopard des brumes
(Mist Leopard)

0.02
0.04 Tix
Nom :
Léopard des brumes
Coût :
CCM : 4

Type / sous-type : Créature : chat
Rareté :
Commune

Texte :
Linceul (Cette créature ne peut pas être la cible de sorts ou de capacités.)
« Je ne prétends pas chasser toutes les créatures. Dans la jungle, il s'en trouvent qui ne le seront jamais. »
—Garruk Languebestion

Texte Oracle | Texte VO

Force / Endurance: 3/2

Indice de popularité :

Edition

Magic 2010 #193 17/07/2009

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Texte d'ambiance :
Son auteur n'est autre que l'arpenteur Garruk Languebestion.


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Tiens, un Zombie Musher. Tu peux regarder ce que c'est, "musher" ?
Traducteur B : T'es vraiment naze, toi, un "musher" c'est celui qui "mush". Bon, attends, "mush"... Je trouve "bouillie, liquide".
Traducteur C : C'est louche, quand même, l'image montre un zombie qui conduit un traîneau.
Traducteur A : Ben parce qu'il fait fondre la neige en passant dessus, il la liquéfie ?
Traducteur B : Ah attends, pour "mush" je trouve aussi "mushroom", comme dans "champignons hallucinogènes". Je pense que c'est un zombie qui vend des champis, et du coup l'image est bizarre comme ça. Pour ça aussi qu'il régénère.
Traducteur C : Hein, quoi ? Quel rapport avec quoi que ce soit ?
Traducteur A : Rhaah, on s'en fout, on a qu'à mettre "Zombie faiseur de bouillie" ou "Zombie liquéfieur"...

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Votre bolide pour arracher la pole position à l'Aetherdrift :

Résultats (déjà 129 votes)