Blason (Coat of Arms) - Magic the Gathering

Blason
(Coat of Arms)

Blason
(Coat of Arms)

Flûte de Citalune
Colosse de Sardie
Indice de popularité :
Nom :

Blason

Coût :

CCM : 5

Type / sous-type :
Artefact
Rareté :

Rare

Texte :
Chaque créature gagne +1/+1 pour chaque autre créature sur le champ de bataille qui partage au moins un type de créature avec elle.

« Un, deux, quatre, neuf,
Pour c'qui est d'compter, je suis un chef. »

Oracle | Imprimé

Illustrateur :  Scott M. Fischer

Numéro de collection : 10E 316/383

Date de sortie : 13/07/2007

Liens externes :  

Edition

10ème édition

Autres éditions 

                 

Autorisations en tournois :

VTG
 
LGC
 
MDN
 
PIO
 
STD
 

CMD
 
DCM
 
PAU

Coat of Arms

Artifact

Each creature gets +1/+1 for each other creature on the battlefield that shares at least one creature type with it.

"Hup, two, three, four,
Dunno how to count no more."

Cette carte est notoirement mal comprise par les joueurs débutants, qui pensent qu'elle est atrocement combo avec les Changelin s. Le texte de rappel a été modifié à partir de la 8ème édition pour éclaircir ce point.

Texte d'ambiance :
La traduction a modifié le sens du texte d'ambiance. Dans la version originale, le gobelin semble capable de compter correctement jusqu'à 4, mais avoue ne pas pouvoir aller plus loin.

Exode - 16/06/1998

7ème Edition - 02/04/2001

8ème Edition - 28/07/2003

9ème édition - 29/08/2005

Magic 2010 - 17/07/2009

Mystery Booster - 11/11/2019


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A: Aujourd'hui on a One dozen eyes à traduire
Traducteur B: Moi je dis qu'on part sur une douzaine d'oeil.
Traducteur A: Ça serait pas plutôt une douzaine d'yeux?
Traducteur B: J'ai vraiment la flemme de chercher. Sinon on peut faire 6 paire d'yeux, ça je crois qu'en termes de prononciation c'est moins difficile.
Traducteur A: C'est pas un peu bizzare, y'a cinq insectes et 6 paires d'yeux. Ça devrait être cinq, à moins que deux d'entre eux soient borgnes.
Traducteur B: Bof, le sous-texte c'est pas facile... On devrait y aller avec Cinq paires d'yeux, on sera tous moins confus à la fin de la journée.

-Splendeurs et misères des traducteurs de Magic.

Proposé par The Mighty Chicken le 11/12/2020

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui ne faudrait-il vraiment pas croiser dans la Maison de l'Horreur ?

Résultats (déjà 338 votes)