Boucher sans visage - Spirale Temporelle - Carte Magic the Gathering

Boucher sans visage
(Faceless Butcher)

Boucher sans visage
(Faceless Butcher)

Œil maléfique d'Orms-par-Gore
Charme funéraire

Indice de popularité :

0.4

euros
Acheter sur Magic Corporation

Nom :

Boucher sans visage

Coût :

CCM : 4

Type / sous-type :
Créature : cauchemar et horreur
Rareté :

Spéciale

Texte :
Quand le Boucher sans visage arrive sur le champ de bataille, exilez une créature ciblée autre que le Boucher sans visage.
Quand le Boucher sans visage quitte le champ de bataille, renvoyez sur le champ de bataille sous le contrôle de son propriétaire la carte exilée.

Oracle | Imprimé

Force / Endurance: 2/3

Illustrateur :  Daren Bader

Numéro de collection : TSP 43/121

Date de sortie : 06/10/2006

Liens externes :  

Edition

Spirale Temporelle

Autorisations en tournois :

VTG
 
LGC
 
MDN
 
PIO
 
STD
 

CMD
 
DCM
 
PAU

Faceless Butcher

Creature — Nightmare Horror

When Faceless Butcher enters the battlefield, exile target creature other than Faceless Butcher.
When Faceless Butcher leaves the battlefield, return the exiled card to the battlefield under its owner's control.

Tourment - 04/02/2002

Dominaria Remastered - 13/01/2023


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon pour la prochaine traduction on a" Kite Shield", shield c'est "bouclier", par contre "kite"...
Traducteur B : Voyons, dans le dico on a "voile"," avion", "chèque sans provision"...
Traducteur A : Quoi ? Mais ça n'a aucun sens !
Traducteur B : Bon ben il y a rien qui fonctionne, il va falloir adapter.
Traducteur C : On n'a qu'à s'inspirer du TA.
Traducteur A : "Septentrionale" ? Ça veut dire quoi ?
Traducteur C : C'est ce qui se trouve au nord, comme austral indique ce qui est au sud, d'ailleurs c'est ce qui a donné son nom à l'Australie.
Traducteur B : C'est une idée ça, comment on appelle les habitants du nord ?
Traducteur A : Les Normands je crois.
Traducteur B : Eh bien, voila, on peut nommer cette carte "Bouclier normand".
Traducteur C : Donner un nom d'une localité géographique existant IRL ? T'es sûr que c'est une bonne idée ?
Traducteur B : Aucun souci ! WotC l'on déjà fait eux-mêmes avec une carte nommée Gideon Jura.
Traducteur C : Pas faux !

— Mystères et misères des traducteurs

Proposé par jucos le 06/01/2020

Le sondage du bas d'en bas de la page
Dans quelle communauté faut-il piocher pour recruter de bons assassins ?

Résultats (déjà 149 votes)