Foudre (Lightning Bolt) - Magic the Gathering

Foudre
(Lightning Bolt)

Foudre
(Lightning Bolt)

Seigneur de guerre kelde
Flamboiement de mana
Indice de popularité :
Nom :

Foudre

Coût :

CCM : 1

Type / sous-type :
Éphémère
Rareté :

Commune

Texte :
La Foudre inflige 3 blessures à n'importe quelle cible.

Oracle | Imprimé

Illustrateur :  Christopher Rush

Numéro de collection : LEB 162/302

Date de sortie : 01/10/1993

Liens externes :  

Edition

Beta

Autres éditions 

                                                       

Autorisations en tournois :

VTG
 
LGC
 
MDN
 
PIO
 
STD
 

CMD
 
DCM
 
PAU

Lightning Bolt

Instant

Lightning Bolt deals 3 damage to any target.

Cycle :
Dans l'édition Alpha, la toute première édition de Magic en 1993, cette carte faisait partie d'un cycle d'éphémères au Coût converti de mana de 1, les "3 pour 1" : Onguent de soins, Ancestral Recall, Messe noire, Foudre et Croissance gigantesque
Ce cycle était d'ailleurs très inégal, puisque plusieurs cartes (Ancestral Recall, Messe noire puis Foudre) ont été bannies et supprimées des éditions de base, au moins temporairement, à cause de leur trop grande puissance.

Foudre a en effet été supprimée de l'édition de base à partir de la Cinquième édition (1997) car jugée trop puissante, et remplacée par Choc. Douze ans après, en juillet 2009, elle a été réintroduite dans l'édition de base Magic 2010, à la grande surprise des joueurs. Le texte d'ambiance de cette édition, évoquant une "puissance qu'il ne pensait pas revoir", fait allusion à l'histoire de la carte.

Alpha - 05/08/1993

Unlimited - 01/12/1993

3ème Edition - 01/04/1994

4ème Edition - 01/05/1995

Judge Gifts - 01/01/1998

Magic 2010 - 17/07/2009

Magic 2011 - 15/07/2010

Archenemy: Nicol Bolas - 16/06/2017

Masters 25 - 16/03/2018

Mystery Booster - 11/11/2019

Jumpstart - 03/07/2020

Double Masters 2022 - 08/07/2022

Ravnica: Clue Edition - 09/02/2024


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Hé, j'ai un Embermage Goblin, maintenant. Je traduirais bien par "Ambremage", mais y'a aussi un "Brandemage" qui existe comme traduction, pour Reckless Embermage.
Traducteur B : Ben ouaip, mais ça existe pas comme mot, "brande". Ça sonne bien, mais on va pas faire une traduction qui veut rien dire non plus. Faut que le nom soit en rapport avec la carte, quoi.

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui ne faudrait-il vraiment pas croiser dans la Maison de l'Horreur ?

Résultats (déjà 340 votes)