Cachet de Selesnya (Selesnya Signet) - Magic the Gathering

Cachet de Selesnya
(Selesnya Signet)

Cachet de Selesnya
(Selesnya Signet)

Nom :
Cachet de Selesnya
Coût :
CCM : 2

Type / sous-type : Artefact
Rareté :
Commune

Faction : Conclave de Selesnya

Texte :
, : Ajoutez .
Le symbole du Conclave est celui de l'unité, où l'arbre soutient le soleil et le soleil nourrit l'arbre.

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

Ravnica : La Cité des Guildes #270 07/10/2005

Autre(s) édition(s)

Commander #258 01/06/2011
Commander 2013 #257 01/11/2013
Modern Masters édition 2017 #226 17/03/2017
Commander Anthology #228 09/06/2017
Les guildes de Ravnica Guild kit #123 02/11/2018
Secret Lair Drop Series #290 02/12/2019
Ravnica Remastered #267 12/01/2024
Ravnica: Clue Edition #227 09/02/2024

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Cycle :
Cet artefacts fait partie d'un cycle de Cachet du bloc Ravnica. Ils coûtent chacun deux mana incolore, et ont une capacité de mana. Elle nécessite un mana incolore et l'engagement du cachet, en échange de quoi elle donne deux manas des couleurs de la guilde. Ce sont le Cachet d'Azorius, le Cachet de Dimir, le Cachet de Rakdos, le Cachet de Gruul, le Cachet de Selesnya, le Cachet d'Orzhov, le Cachet de Golgari, le Cachet de Simic, le Cachet d'Izzet et le Cachet de Boros.

Commander - 01/06/2011

Commander 2013 - 01/11/2013

Ravnica Remastered - 12/01/2024

Ravnica: Clue Edition - 09/02/2024


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Voyons voir, pour la prochaine traduction on a le texte d'ambiance d'une carte appelée Flèche divine.
Traducteur B : "Ravnica's defenders watched in horror as Oketra's shot pierced the body of the pegasus. Gideon tumbled through the air, Blackblade in hand.".
Traducteur A : Je bloque sur "shot"... C'est pas un shooter tout de même ? La vodka d'Oketra ? Tu me diras, ça sonne bien !
Traducteur B : Mais non c'est facile un shot c'est une lance !
Traducteur A : Hein mais t'es trop bête la carte s'appelle littéralement "Divine Arrow" qui a été traduit en "Flèche divine" !
Traducteur C : Hey c'est la pause vous venez ?
Traducteur A : Ok c'est une lance ! Va pour "Les défenseurs de Ravnica furent horrifiés lorsque la lance d'Oketra transperça le corps du pégase. Gideon tomba dans le vide, Lamenoire à la main."
Le bon sens : Mais... Les gars... La carte s'appelle "Flèche divine"... Elle vient d'Oketra l'Éternelle-déesse qui a un arc sur son illustration... Les gars ! Me laissez pas avec ça !
Le bon sens s'est pendu

— Mystères et misères des traducteurs

Proposé par Evandar le 12/11/2019

Le sondage du bas d'en bas de la page
Ce n'est pas Innistrad qu'il faut "remastered" à Magic the Gathering, c'est plutôt :

Résultats (déjà 14 votes)