Léviathan ségovois (Segovian Leviathan) - Magic the Gathering

Léviathan ségovois
(Segovian Leviathan)

Léviathan ségovois
(Segovian Leviathan)

Nom :
Léviathan ségovois
Coût :
CCM : 5

Type / sous-type : Créature : léviathan
Rareté :
Inhabituelle

Texte :
Traversée des îles
"Et le Léviathan, vas-tu le pêcher à l'hameçon et de ta ligne le ferrer à la langue ?"
—La Bible, Job 40:25

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Force / Endurance: 3/3

Indice de popularité :

Edition

5ème Edition #122 24/03/1997

4 Autre(s) édition(s)

Classique, 6ème Edition #97 26/04/1999
Renaissance #40 01/08/1995
4ème Edition #99 01/05/1995
Legends #76 01/06/1994

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Plan d'origine :
Les êtres du plan d'origine de cette créature, Ségovia, ont pour particularité d'être plus petits que partout ailleurs dans le multivers. Cela pourrait expliquer que malgré sa taille supposée énorme par rapport aux autres formes de vie de son plan (voir les baleines à coté de lui pour s'en convaincre) il ne soit "que" 3/3.

Texte d'ambiance :
Sur la VO de cette carte, malgré le fait que le texte reste identique, le numéro de l'extrait du livre de Job change par rapport aux anciennes éditions et devient 41:1. Sur la VF il reste 40:25.

Classique, 6ème Edition
26/04/1999 | 0.15 €

Renaissance
01/08/1995 | 0.1 €

4ème Edition
01/05/1995 | 0.11 €

Legends
01/06/1994 | 2.77 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


-Bon, carte suivante. Uhmm Terrus Wurm, "wurm" ça va c'est "guivre", mais quelqu'un sait ce que c'est "terrus" ?
-Ben dans le dico il y a pas de traduction, ça ressemble à "terrain" mais "terrain" c'est "land" normalement.
-Sinon comme ça a une consonance latine, on peut traduire littéralement.
-Du coup ça fait "Guivre terrus", ça veut rien dire!
-Nan mais si ça se trouve, le terrus c'est un truc de leur storyline, on met "du terrus".
-Ah ouais c'est bien ça, allez c'est validé.
-Euh, les gars, on vient de traduire par Guivre du terrus ?
-Bah oui pourquoi ? Oh...
-Bon, carte suivante.

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome X

Proposé par niuttuc le 21/06/2014

Le sondage du bas d'en bas de la page
Votre bolide pour arracher la pole position à l'Aetherdrift :

Résultats (déjà 363 votes)