À mon seul désir (Mind's Desire) - Magic the Gathering

À mon seul désir
(Mind's Desire)

À mon seul désir
(Mind's Desire)

2.9
Acheter sur Magic Corporation
Nom :
À mon seul désir
Coût :
CCM : 6

Type / sous-type : Rituel
Rareté :
Rare

Texte :
Mélangez votre bibliothèque. Puis exilez la carte du dessus de votre bibliothèque. Jusqu'à la fin du tour, vous pouvez jouer cette carte sans payer son coût de mana.
Déluge (Quand vous lancez ce sort, copiez-le pour chaque sort lancé avant lui ce tour-ci.)

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

Fléau #41 17/05/2003

Autre(s) édition(s)

Judge Gifts #34 01/01/1998
From the Vault: Lore #8 19/08/2016
Duel Decks: Mind vs. Might #4 31/03/2017
Strixhaven Mystical Archive #17 21/04/2021
Strixhaven Mystical Archive #80 21/04/2021
Commander 2021 #123 23/04/2021

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Traduction :
Le titre aurait dû être quelque chose comme Désir de l'esprit, mais le traducteur a visiblement lu mine à la place de mind.

Tournoi :
Elle fut bannie dès qu'un joueur, sortant des avants-première, montra sur le net les combos de malade mental que l'on pouvait faire avec, et donc avant sa sortie officielle...

Judge Gifts - 01/01/1998

From the Vault: Lore - 19/08/2016

Commander 2021 - 23/04/2021


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Voyons voir, pour la prochaine traduction on a le texte d'ambiance d'une carte appelée Flèche divine.
Traducteur B : "Ravnica's defenders watched in horror as Oketra's shot pierced the body of the pegasus. Gideon tumbled through the air, Blackblade in hand.".
Traducteur A : Je bloque sur "shot"... C'est pas un shooter tout de même ? La vodka d'Oketra ? Tu me diras, ça sonne bien !
Traducteur B : Mais non c'est facile un shot c'est une lance !
Traducteur A : Hein mais t'es trop bête la carte s'appelle littéralement "Divine Arrow" qui a été traduit en "Flèche divine" !
Traducteur C : Hey c'est la pause vous venez ?
Traducteur A : Ok c'est une lance ! Va pour "Les défenseurs de Ravnica furent horrifiés lorsque la lance d'Oketra transperça le corps du pégase. Gideon tomba dans le vide, Lamenoire à la main."
Le bon sens : Mais... Les gars... La carte s'appelle "Flèche divine"... Elle vient d'Oketra l'Éternelle-déesse qui a un arc sur son illustration... Les gars ! Me laissez pas avec ça !
Le bon sens s'est pendu

— Mystères et misères des traducteurs

Proposé par Evandar le 12/11/2019

Le sondage du bas d'en bas de la page
Ce n'est pas Innistrad qu'il faut "remastered" à Magic the Gathering, c'est plutôt :

Résultats (déjà 17 votes)