Bêtefeu tranchecorne (Goretusk Firebeast) - Magic the Gathering

Bêtefeu tranchecorne
(Goretusk Firebeast)

Bêtefeu tranchecorne
(Goretusk Firebeast)

Dragon juvénile
Rage infectieuse
Indice de popularité :
0.50
Acheter sur Magic Corporation
Nom :
Bêtefeu tranchecorne
Coût :
CCM : 6

Type / sous-type : Créature : élémental et sanglier et bête
Rareté :
Commune

Texte :
Quand la Bêtefeu tranchecorne arrive en jeu, elle inflige 4 blessures à une cible, joueur ou planeswalker.
Quand il était jeune, Kamahl en voulut un pour animal familier. C'est depuis que ses cheveux ne repoussent plus.

Oracle | Imprimé

Force / Endurance: 2/2

Illustrateur :  Keith Garletts

Numéro de collection : JUD 91/143

Date de sortie : 27/05/2002

Liens externes :  

Edition

Jugement

Autorisations en tournois :

VTG
 
LGC
 
MDN
 
PIO
 
STD
 

CMD
 
DCM
 
PAU

Goretusk Firebeast

Creature — Elemental Boar Beast

When Goretusk Firebeast enters the battlefield, it deals 4 damage to target player or planeswalker.

As a youth, Kamahl took one for a pet. His hair has yet to grow back.


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Hmm, Scourge of the Nobilis... ? Hé mec, c'est quoi "scourge" ?
Traducteur B : C'est un fléau. T'abuses, quand même, y'a même une édition qui s'appelle comme ça. Enfin, pour traduire, ça dépend du contexte.
Traducteur A : Comment ça ?
Traducteur B : Bah, c'est comme en français, "fléau" ça peut être une plaie, une calamité, ou bien l'arme, une espèce de fouet avec des boules. T'as qu'à regarder l'image sur la carte pour voir duquel il s'agit. Bon, je vais me chercher une pizza, à tout de suite !
Traducteur A : Hmm... Il a bien un fouet, mais je vois pas de boules, alors ça peut pas être ça. Je vais traduire par Plaie du nobilis."

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui ne faudrait-il vraiment pas croiser dans la Maison de l'Horreur ?

Résultats (déjà 346 votes)