Recruteur gobelin (Goblin Recruiter) - Magic the Gathering

Recruteur gobelin
(Goblin Recruiter)

Recruteur gobelin
(Goblin Recruiter)

Nom :
Recruteur gobelin
Coût :
CCM : 2

Type / sous-type : Créature : gobelin
Rareté :
Inhabituelle

Texte :
Quand le recruteur gobelin arrive sur le champ de bataille, cherchez dans votre bibliothèque un nombre quelconque de cartes de gobelin et révélez ces cartes. Mélangez votre bibliothèque, puis mettez-les au-dessus dans l'ordre de votre choix.
« Au suivant ! »

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Force / Endurance: 1/1

Indice de popularité :

Edition

Classique, 6ème Edition #186 26/04/1999

4 Autre(s) édition(s)

Mystery Booster 2 #193 02/08/2024
Secret Lair Drop Series #1313 02/12/2019
Anthologies #38 01/11/1998
Visions #80 02/02/1997

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Texte d'ambiance :
Le texte d'ambiance de cette carte fait partie d'un délire de l'équipe chargée des textes d'ambiances. Pour l'anecdote et la liste des autres cartes faisant parties de ce délire, voyez Ray of Command.

Mystery Booster 2
02/08/2024 | 4.37 €

Anthologies
01/11/1998 | 5.99 €

Visions
02/02/1997 | 5.02 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : dragonspeaker shaman... mh... quelqu'un a une idée ?
Traducteur B : "Celui-qui-murmurait-à-l'oreille-des-dragons."
Traducteur C : LOL PTDR !!! XD
Traducteur B : *donne une baffe au traducteur C*
Traducteur A : Pas mal... mais un peu long, on va manquer de place sur la carte. Et on va avoir des problèmes de copyright, aussi.
Traducteur D : Ce serait plus classe de traduire ça en un seul mot.
Traducteur A : "dragonparleur" ? "parlauxdragons" ? "parle-avec-ailes" ?
Traducteur D : Ouais bon, on n'est pas obligé de calquer servilement la traduction sur l'original, on peut trouver un équivalent... "langue" pour "speaker" par exemple.
Traducteur B (perturbé) : "Shamane languedragon" ? Mais on va croire qu'il a une langue de dragon, c'est pas ça du tout...
Traducteur D : Pardon ? J'entends mal tout d'un coup... "D'accord, carte suivante" ? Parfait...

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Ce n'est pas Innistrad qu'il faut "remastered" à Magic the Gathering, c'est plutôt :

Résultats (déjà 227 votes)