Arboria (Arboria) - Magic the Gathering

Arboria

Arboria

6.92
Nom :
Arboria
Coût :
CCM : 4

Type / sous-type : Enchantement du monde
Rareté :
Inhabituelle

Texte :
Les créatures ne peuvent pas attaquer un joueur à moins que ce joueur n'ait lancé un sort ou mis un permanent non-jeton sur le champ de bataille pendant son dernier tour.

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

Legends #174 01/06/1994

Autre(s) édition(s)

Masters Edition III #113 07/09/2009
Dominaria Remastered #149 13/01/2023
Dominaria Remastered #335 13/01/2023
Dominaria Remastered #438 13/01/2023

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Pendent longtemps, Arboria était supposé être un plan du Multivers, dont on sait peu de choses. Il s'agit en fait d'une région de Dominaria, située sur le continent de Djamûraa. Comme son nom l'indique, il s'agit d'une zone hyper végétalisée...
A l'époque de Legends, les cartes Plan s n'existaient pas, et il était assez courant d'utiliser des Enchantements du Monde pour représenter les dits plans. Ainsi, Gravity Sphere et The Abyss sont supposés être des plans.

Masters Edition III - 07/09/2009

Dominaria Remastered - 13/01/2023

Dominaria Remastered - 13/01/2023

Dominaria Remastered - 13/01/2023


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Voyons voir, pour la prochaine traduction on a le texte d'ambiance d'une carte appelée Flèche divine.
Traducteur B : "Ravnica's defenders watched in horror as Oketra's shot pierced the body of the pegasus. Gideon tumbled through the air, Blackblade in hand.".
Traducteur A : Je bloque sur "shot"... C'est pas un shooter tout de même ? La vodka d'Oketra ? Tu me diras, ça sonne bien !
Traducteur B : Mais non c'est facile un shot c'est une lance !
Traducteur A : Hein mais t'es trop bête la carte s'appelle littéralement "Divine Arrow" qui a été traduit en "Flèche divine" !
Traducteur C : Hey c'est la pause vous venez ?
Traducteur A : Ok c'est une lance ! Va pour "Les défenseurs de Ravnica furent horrifiés lorsque la lance d'Oketra transperça le corps du pégase. Gideon tomba dans le vide, Lamenoire à la main."
Le bon sens : Mais... Les gars... La carte s'appelle "Flèche divine"... Elle vient d'Oketra l'Éternelle-déesse qui a un arc sur son illustration... Les gars ! Me laissez pas avec ça !
Le bon sens s'est pendu

— Mystères et misères des traducteurs

Proposé par Evandar le 12/11/2019

Le sondage du bas d'en bas de la page
Ce n'est pas Innistrad qu'il faut "remastered" à Magic the Gathering, c'est plutôt :

Résultats (déjà 183 votes)