Liens de foi (Bonds of Faith) - Magic the Gathering

Liens de foi
(Bonds of Faith)

Liens de foi
(Bonds of Faith)

0.1
Nom :
Liens de foi
Coût :
CCM : 2

Type / sous-type : Enchantement : aura
Rareté :
Commune

Texte :
Enchanter : créature
La créature enchantée gagne +2/+2 tant qu'elle est un humain. Sinon, elle ne peut ni attaquer ni bloquer.

« Ce qui ne peut être détruit sera emprisonné. » —Serment d'Avacyn

Texte Oracle | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

Mystery Booster #DDQ-2 11/11/2019

6 Autre(s) édition(s)

Shadows of the Past #3 21/03/2023
Jumpstart: Historic Horizons #55 26/08/2021
Mystery Booster #39 11/11/2019
Duel Decks: Blessed vs. Cursed #2 26/02/2016
Duel Decks: Heroes vs. Monsters #24 06/09/2013
Innistrad #5 30/09/2011

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Mystery Booster
11/11/2019

Duel Decks: Blessed vs. Cursed
26/02/2016 | 0.06 €

Duel Decks: Heroes vs. Monsters
06/09/2013 | 0.11 €

Innistrad
30/09/2011 | 0.06 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Tiens, enfin une facile... Keep Watch, c'est "Monter la garde", non ?
Traducteur B : Houlà, attends, fais gaffe... Ça peut être ça, mais le verbe "to keep" ça peut aussi signifier garder... et ça peut aussi être un nom, qui veut dire "un bastion"... comme dans Kher Keep, Castel Kher. Et Watch, du coup, ça peut être la garde, au sens "les sentinelles", mais enfin ça peut aussi être une montre... Tu vois en fonction du contexte, quoi, ne traduis pas par "Montre du castel" ou "Garder la garde"...
Traducteur A : Bah, tu me connais, non ? Bon alors... Veilleurs du fortin ?

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui embarquez-vous comme dragon-esprit pour traverser Tarkir ?

Résultats (déjà 201 votes)