Sources sulfureuses (Sulfurous Springs) - Magic the Gathering

Sources sulfureuses
(Sulfurous Springs)

Sources sulfureuses
(Sulfurous Springs)

5.42
Nom :
Sources sulfureuses
Coût :

Type / sous-type : Terrain
Rareté :
Rare

Texte :
: Ajoutez .
: Ajoutez ou . Les Sources sulfureuses vous infligent 1 blessure.

Tout est inflammable dans les Îles Ardentes, même le mana.

Texte Oracle | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

Deckmasters #40 01/12/2001

17 Autre(s) édition(s)

Mornebrune : la Maison de l'Horreur Commander #301 27/09/2024
Modern Horizons 3 Commander #381 06/06/2024
Les Hors-la-loi de Croisetonnerre Commander #323 19/04/2024
Tales of Middle-earth Commander #334 23/06/2023
Dominaria Uni #256 09/09/2022
Dominaria Uni #381 09/09/2022
10ème édition #359 13/07/2007
9ème édition #325 29/08/2005
World Championship Decks 2001 #ar345 08/08/2001

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Dominaria Uni
09/09/2022 | 2.19 €

Dominaria Uni
09/09/2022 | 3.12 €

10ème édition
13/07/2007 | 2.61 €

9ème édition
29/08/2005 | 3.41 €

World Championship Decks 2001
08/08/2001 | 3.68 €

World Championship Decks 2001
08/08/2001 | 3.04 €

World Championship Decks 2001
08/08/2001 | 2.29 €

7ème Edition
02/04/2001 | 3.09 €

Classique, 6ème Edition
26/04/1999 | 3.77 €

World Championship Decks 1997
13/08/1997 | 2.62 €

5ème Edition
24/03/1997 | 3.58 €

Pro Tour Collector Set
01/05/1996 | 5.41 €

Ere Glaciaire
01/06/1995 | 10.22 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A: Bon aujourd'hui on traduit Fracture. Comment on dit une fracture en français ?
Traducteur B: Bah on dit fracture.
Traducteur A: Qu'est ce qu'on est génial. On à même le temps de s'attaquer aux effets avant la pause déjeuner.
Traducteur B: "Destroy target artifact, enchantment, or planeswalker." alors... Artifact on le traduit par Artefact, planeswalker par Planeswalker et enchantment par Enchantement.
Traducteur A: Mais non, ça peut pas être ça, la carte n'est pas bonne comme ça. Ca ne doit pas se traduire par enchantement.
Traducteur B: Effectivement. Comme on est dans le flou, je propose de traduire enchantment par Créature
Traducteur A: Heureusement qu'on est là, on à failli rendre la carte mauvaise en la traduisant.

-Splendeurs et misères des traducteurs de Magic.

Proposé par Dark Mogwaï le 27/04/2021

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui embarquez-vous comme dragon-esprit pour traverser Tarkir ?

Résultats (déjà 212 votes)