Chasseur de fielleux (Fiend Hunter) - Magic the Gathering

Chasseur de fielleux
(Fiend Hunter)

Chasseur de fielleux
(Fiend Hunter)

Nom :
Chasseur de fielleux

Type / sous-type : Créature : humain et clerc
Rareté :
Inhabituelle

Texte :
Quand le Chasseur de fielleux arrive sur le champ de bataille, vous pouvez exiler une autre créature ciblée.
Quand le Chasseur de fielleux quitte le champ de bataille, renvoyez, sous le contrôle de son propriétaire, la carte exilée sur le champ de bataille.

« Qui oserait s'aventurer sur ces routes si les Dúnedains étaient tous partis dans la tombe ? »
—Aragorn

Texte Oracle | Texte VO

Force / Endurance: 1/3

Indice de popularité :

Edition

Innistrad Remastered #340 24/01/2025

Autre(s) édition(s)

Innistrad #15 30/09/2011
Duel Decks: Sorin vs. Tibalt #11 15/03/2013
Commander 2013 #11 01/11/2013
Duel Decks: Blessed vs. Cursed #11 26/02/2016
Commander Anthology #10 09/06/2017
Masters 25 #14 16/03/2018
Ultimate Masters #17 07/12/2018
Mystery Booster #111 11/11/2019
Tales of Middle-earth Commander #168 23/06/2023

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper

Innistrad - 30/09/2011

Commander Anthology - 09/06/2017

Masters 25 - 16/03/2018

Ultimate Masters - 07/12/2018

Mystery Booster - 11/11/2019


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A: Bon aujourd'hui on traduit Fracture. Comment on dit une fracture en français ?
Traducteur B: Bah on dit fracture.
Traducteur A: Qu'est ce qu'on est génial. On à même le temps de s'attaquer aux effets avant la pause déjeuner.
Traducteur B: "Destroy target artifact, enchantment, or planeswalker." alors... Artifact on le traduit par Artefact, planeswalker par Planeswalker et enchantment par Enchantement.
Traducteur A: Mais non, ça peut pas être ça, la carte n'est pas bonne comme ça. Ca ne doit pas se traduire par enchantement.
Traducteur B: Effectivement. Comme on est dans le flou, je propose de traduire enchantment par Créature
Traducteur A: Heureusement qu'on est là, on à failli rendre la carte mauvaise en la traduisant.

-Splendeurs et misères des traducteurs de Magic.

Proposé par Dark Mogwaï le 27/04/2021

Le sondage du bas d'en bas de la page
Ce n'est pas Innistrad qu'il faut "remastered" à Magic the Gathering, c'est plutôt :

Résultats (déjà 174 votes)