Djinn mijaëne (Mijae Djinn) - Magic the Gathering

Djinn mijaëne
(Mijae Djinn)

Djinn mijaëne
(Mijae Djinn)

Barbelures de mana
Pillards gobelins de Mons

Indice de popularité :

Nom :

Djinn mijaëne

Coût :

CCM : 3

Type / sous-type :
Créature : djinn
Rareté :

Rare

Texte :
À chaque fois que le Djinn mijaëne attaque, jouez à pile ou face. Si vous perdez, retirez le Djinn mijaëne du combat et engagez-le.

Oracle | Imprimé

Force / Endurance: 6/3

Illustrateur :  Susan Van Camp

Numéro de collection : 3ED 166/306

Date de sortie : 01/04/1994

Liens externes :  

Autorisations en tournois :

VTG
 
LGC
 
MDN
 
PIO
 
STD
 

CMD
 
DCM
 
PAU

Mijae Djinn

Creature — Djinn

Whenever Mijae Djinn attacks, flip a coin. If you lose the flip, remove Mijae Djinn from combat and tap it.

Une autre référence personnelle de Richard Garfield (créateur de Magic et unique concepteur de l'extension Arabian Nights), Mijae est l'anagramme de Jamie, un de ses meilleurs amis.

Autre référence, un "mijae" est aussi un "guerrier de Dieu".

Arabian Nights - 01/12/1993


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon, allez, Gaea's Herald. Beuh ? C'est quoi "Gaea" ?
Traducteur B : Bah, étant donné que le reste s'appelle "Héraut de ...", je serais tenté de dire que c'est un nom propre, non ?
Traducteur A : Ah, ok. Tu peux me sortir la traduction effectuée pour ce nom ?
Traducteur B : Euh, on en a fait aucune, je crois. Attends, je vérifie... ouais, y'a pas de traduction. Bizarre.
Traducteur A : Rho, ils sont chiants avec leurs erreurs dans les cartes.
Traducteur B : On fait quoi, on invente un nom ?
Traducteur A : Non, ils ont dû se tromper dans le nom, on va chercher à faire réaliste avec l'histoire. Bon, à l'époque d'Invasion, il y avait Gerrard qui cherchait à convertir les peuples pour la coalition, non ?
Traducteur B : C'est pas Eladämri qui fait la coalition des peuples elfiques ?
Traducteur A : Avec tout ça, je sais plus. Tu préfères Héraut de Gerrard ou Héraut d'Eladämri ?
Traducteur B : Gerrard, tout compte fait. Allez, j'envoie ça.

(juste après l'envoi)
Traducteur C : Salut les gars, désolé pour mon retard. Vous faisiez quoi, là ? Gaea's Herald ? Bah, c'est facile, c'est Héraut de Gaïa.
Traducteur A : Et merde.
Traducteur B : Bon, on le saura pour Gaea's Might, c'est la carte suivante.

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui ne faudrait-il vraiment pas croiser dans la Maison de l'Horreur ?

Résultats (déjà 279 votes)