Fourbes de cuisine (Kitchen Finks) - Magic the Gathering

Fourbes de cuisine
(Kitchen Finks)

Fourbes de cuisine
(Kitchen Finks)

Keruga, le Macrosophe
Lavinia, renegate d'Azorius
Indice de popularité :
Nom :

Fourbes de cuisine

Type / sous-type :
Créature : orphe
Rareté :

Inhabituelle

Texte :
Quand les Fourbes de cuisine arrivent sur le champ de bataille, vous gagnez 2 points de vie.
Persistance (Quand cette créature meurt, si elle n'avait pas de marqueurs -1/-1 sur elle, renvoyez-la sur le champ de bataille sous le contrôle de son propriétaire avec un marqueur -1/-1 sur elle.)


Acceptez une faveur d'un orphe, et vous êtes condamné à le faire à nouveau.

Force / Endurance: 3/2

Illustrateur :  Kev Walker

Numéro de collection : MB2 85/385

Date de sortie : 02/08/2024

Liens externes :  

Autorisations en tournois :

VTG
 
LGC
 
MDN
 
PIO
 
STD
 

CMD
 
DCM
 
PAU

Kitchen Finks

Creature — Ouphe

When Kitchen Finks enters, you gain 2 life.
Persist (When this creature dies, if it had no -1/-1 counters on it, return it to the battlefield under its owner's control with a -1/-1 counter on it.)

Accept one favor from an ouphe, and you're doomed to accept another.

Friday Night Magic - 01/01/2000

Sombrelande - 02/05/2008

Modern Masters - 07/06/2013

Ultimate Masters - 07/12/2018

Ultimate Box Topper - 07/12/2018


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Tiens, un Zombie Musher. Tu peux regarder ce que c'est, "musher" ?
Traducteur B : T'es vraiment naze, toi, un "musher" c'est celui qui "mush". Bon, attends, "mush"... Je trouve "bouillie, liquide".
Traducteur C : C'est louche, quand même, l'image montre un zombie qui conduit un traîneau.
Traducteur A : Ben parce qu'il fait fondre la neige en passant dessus, il la liquéfie ?
Traducteur B : Ah attends, pour "mush" je trouve aussi "mushroom", comme dans "champignons hallucinogènes". Je pense que c'est un zombie qui vend des champis, et du coup l'image est bizarre comme ça. Pour ça aussi qu'il régénère.
Traducteur C : Hein, quoi ? Quel rapport avec quoi que ce soit ?
Traducteur A : Rhaah, on s'en fout, on a qu'à mettre "Zombie faiseur de bouillie" ou "Zombie liquéfieur"...

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui ne faudrait-il vraiment pas croiser dans la Maison de l'Horreur ?

Résultats (déjà 310 votes)