Muldrotha, la marée funéraire (Muldrotha, the Gravetide) - Magic the Gathering

Muldrotha, la marée funéraire
(Muldrotha, the Gravetide)

Muldrotha, la marée funéraire
(Muldrotha, the Gravetide)

1.15
0.02 Tix
Nom :
Muldrotha, la marée funéraire
Coût :
CCM : 6

Type / sous-type : Créature légendaire : élémental et avatar
Rareté :
Rare mythique

Texte :
Pendant chacun de vos tours, vous pouvez jouer un terrain et lancer un sort de permanent de chaque type de permanent depuis votre cimetière.
« Mon enfant a poussé dans la pourriture et la poussière, pourtant elle resplendit. »
—Multani

Texte Oracle | Texte VO

Force / Endurance: 6/6

Indice de popularité :

Edition

Fondations #243 15/11/2024

8 Autre(s) édition(s)

Fondations #430 15/11/2024
Fondations #440 15/11/2024
Double Masters 2022 #258 08/07/2022
Double Masters 2022 #384 08/07/2022
Double Masters 2022 #528 08/07/2022
Commander Legends #528 06/11/2020
The List #DOM-199 11/11/2019
Dominaria #199 27/04/2018

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Fondations
15/11/2024

Fondations
15/11/2024

Double Masters 2022
08/07/2022 | 2.06 €

Double Masters 2022
08/07/2022 | 9.61 €

Double Masters 2022
08/07/2022 | 2.9 €

Commander Legends
06/11/2020

The List
11/11/2019 | 6.2 €

Dominaria
27/04/2018 | 2.27 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Hmm, Scourge of the Nobilis... ? Hé mec, c'est quoi "scourge" ?
Traducteur B : C'est un fléau. T'abuses, quand même, y'a même une édition qui s'appelle comme ça. Enfin, pour traduire, ça dépend du contexte.
Traducteur A : Comment ça ?
Traducteur B : Bah, c'est comme en français, "fléau" ça peut être une plaie, une calamité, ou bien l'arme, une espèce de fouet avec des boules. T'as qu'à regarder l'image sur la carte pour voir duquel il s'agit. Bon, je vais me chercher une pizza, à tout de suite !
Traducteur A : Hmm... Il a bien un fouet, mais je vois pas de boules, alors ça peut pas être ça. Je vais traduire par Plaie du nobilis."

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui embarquez-vous comme dragon-esprit pour traverser Tarkir ?

Résultats (déjà 247 votes)