Steppes retirées (Secluded Steppe) - Magic the Gathering

Steppes retirées
(Secluded Steppe)

Steppes retirées
(Secluded Steppe)

0.15
0.11 Tix
Nom :
Steppes retirées
Coût :

Type / sous-type : Terrain
Rareté :
Commune

Texte :
Les Steppes retirées arrivent sur le champ de bataille engagées.
: Ajoutez .
Recyclage (, défaussez-vous de cette carte : Piochez une carte.)

Texte Oracle | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

Murders at Karlov Manor Commander #289 16/02/2024

21 Autre(s) édition(s)

Foundations Jumpstart #774 15/11/2024
Phyrexia: All Will Be One Commander #163 03/02/2023
Commander 2021 #315 23/04/2021
Commander Legends #491 06/11/2020
Commander 2020 #307 17/04/2020
Historic Anthology 2 #24 12/03/2020
Horizons du Modern #245 14/06/2019
Commander 2018 #279 10/08/2018
Commander Anthology Volume II #266 08/06/2018

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Foundations Jumpstart
15/11/2024 | 0.17 €

Commander 2021
23/04/2021 | 0.1 €

Commander Legends
06/11/2020 | 0.14 €

Commander 2020
17/04/2020 | 0.11 €

Horizons du Modern
14/06/2019 | 0.14 €

Commander 2018
10/08/2018 | 0.04 €

Commander Anthology Volume II
08/06/2018 | 0.23 €

Commander (édition 2017)
25/08/2017 | 0.21 €

Commander Anthology
09/06/2017 | 0.17 €

Commander 2015
13/11/2015 | 0.1 €

Duel Decks: Elspeth vs. Kiora
27/02/2015 | 0.08 €

Commander 2014
07/11/2014 | 0.23 €

Vintage Masters
16/06/2014

Commander 2013
01/11/2013 | 0.13 €

Commander
01/06/2011 | 0.1 €

Archenemy
18/06/2010 | 0.18 €

Duel Decks: Divine vs. Demonic
01/04/2009 | 0.14 €

World Championship Decks 2004
01/09/2004 | 0.18 €

Carnage
27/09/2002 | 0.33 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon pour la prochaine traduction on a" Kite Shield", shield c'est "bouclier", par contre "kite"...
Traducteur B : Voyons, dans le dico on a "voile"," avion", "chèque sans provision"...
Traducteur A : Quoi ? Mais ça n'a aucun sens !
Traducteur B : Bon ben il y a rien qui fonctionne, il va falloir adapter.
Traducteur C : On n'a qu'à s'inspirer du TA.
Traducteur A : "Septentrionale" ? Ça veut dire quoi ?
Traducteur C : C'est ce qui se trouve au nord, comme austral indique ce qui est au sud, d'ailleurs c'est ce qui a donné son nom à l'Australie.
Traducteur B : C'est une idée ça, comment on appelle les habitants du nord ?
Traducteur A : Les Normands je crois.
Traducteur B : Eh bien, voila, on peut nommer cette carte "Bouclier normand".
Traducteur C : Donner un nom d'une localité géographique existant IRL ? T'es sûr que c'est une bonne idée ?
Traducteur B : Aucun souci ! WotC l'on déjà fait eux-mêmes avec une carte nommée Gideon Jura.
Traducteur C : Pas faux !

— Mystères et misères des traducteurs

Proposé par jucos le 06/01/2020

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui embarquez-vous comme dragon-esprit pour traverser Tarkir ?

Résultats (déjà 247 votes)