Dorspondyle fulminant - Lost Caverns of Ixalan Commander - Carte Magic the Gathering

Dorspondyle fulminant
(Thundering Spineback)

Dorspondyle fulminant
(Thundering Spineback)

Migration de la meute grondante
Piétineur topiaire

Indice de popularité :

Nom :

Dorspondyle fulminant

Coût :

CCM : 7

Type / sous-type :
Créature : dinosaure
Rareté :

Inhabituelle

Texte :
Les autres dinosaures que vous contrôlez gagnent +1/+1.
: Créez un jeton de créature 3/3 verte Dinosaure avec le piétinement.


« On dirait que la nature s'est dressée contre nous. »
—Capitaine Brinely Furor

Force / Endurance: 5/5

Illustrateur :  Brian Valeza

Numéro de collection : LCC 260/300

Date de sortie : 17/11/2023

Liens externes :  

Autorisations en tournois :

VTG
 
LGC
 
MDN
 
PIO
 
STD
 

CMD
 
DCM
 
PAU

Thundering Spineback

Creature — Dinosaur

Other Dinosaurs you control get +1/+1.
: Create a 3/3 green Dinosaur creature token with trample.

"It appears that nature has risen against us."

—Captain Brinely Rage


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Voyons voir, pour la prochaine traduction on a une carte appelée Unscythe, Killer of Kings.
Traducteur B : "Killer of kings" ça donne "tueur de rois", par contre je ne trouve aucune traduction pour "unscythe".
Traducteur A : Ben "scythe" c'est une faux et "un" c'est un préfixe pour dire "anti", "contre" ou un truc du genre.
Traducteur B : Bon ça donnerait "Anti-Faux, tueuse de rois" ou "Contre-Faux".
Traducteur A : Pas terrible comme noms.
Traducteur C : Hé les gars, si ça se trouve "Unscythe" est un nom propre, on pourrait nommer la carte "Unscythe, tueuse de rois" du coup non ? C'est classe comme nom.
Traducteur A : Ah mais non ! on va pas faire laisser un mot en anglais sur la carte.
Traducteur B : Reste à trouver un terme pour traduire "Unscythe".
Traducteur C : Ben c'est quoi le problème avec l'anglais, on a déjà traduit des cartes en laissant des mots anglais.
Traducteur A : Oui, et on n'a pas été payés pour celles-ci.
Traducteur C : Ah oui, zut ! Bon ben tant pis si la traduction de"Unscythe" est boiteuse, les joueurs ne se formaliseront pas pour un si petit défaut.
Traducteur B : Excellente idée, "Défaux, Tueuse de rois", allez, zou, je valide !

— Mystères et misères des traducteurs

Proposé par jucos le 06/08/2019

Le sondage du bas d'en bas de la page
Dans quelle communauté faut-il piocher pour recruter de bons assassins ?

Résultats (déjà 118 votes)