Hérissecrête nourricier (Nurturing Bristleback) - Magic the Gathering

Hérissecrête nourricier
(Nurturing Bristleback)

Hérissecrête nourricier
(Nurturing Bristleback)

0.07
0.03 Tix
Nom :
Hérissecrête nourricier
Coût :
CCM : 7

Type / sous-type : Créature : dinosaure
Rareté :
Commune

Texte :
Quand le Hérissecrête nourricier arrive sur le champ de bataille, créez un jeton de créature 3/3 verte Dinosaure.
Recyclage de forêt (, défaussez-vous de cette carte : Cherchez dans votre bibliothèque une carte de forêt, révélez-la, mettez-la dans votre main, puis mélangez.)

Texte Oracle | Texte VO

Force / Endurance: 5/5

Indice de popularité :

Edition

Les cavernes oubliées d'Ixalan #203 17/11/2023

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Aile des sables en vol, Croc-des-flots en maraude, Dracodard déchaîné, Monstrosaure sismique et Hérissecrête nourricier constituent un cycle de dinosaures avec le Recyclage de terrain de base correspondant. En anglais, leurs noms sont tous composés d'un participe présent en -ing suivi d'un nom composé sur un élément du corps (wing, fang, tail, back) précédé d'un autre nom, en forme de génitif saxon. Seul le Monstrosaure sismique ne respecte aucune règle dans son nom, comme s'il avait été changé sans qu'on prenne en compte son inscription dans un cycle.


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : essence leak... ça n'a pas l'air bien compliqué...
Traducteur B : attends, il y a sûrement un piège... un faux ami, une référence cachée, quelque chose... ou un truc qui sonnerait mal en français, ou qui ferait ridicule... tu es sûr qu'on peut traduire ça littéralement ?
Traducteur C : pour une fois je ne crois pas... c'est un bête enchantement bleu anti-rouge ou vert, ça ne correspond à rien de précis dans l'histoire... non, je ne vois vraiment pas...
Traducteur A (avec un grand sourire) : Voilà, c'est traduit : fuite d'essence !

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui embarquez-vous comme dragon-esprit pour traverser Tarkir ?

Résultats (déjà 82 votes)