Amy Pond - Universes Beyond: Doctor Who - Carte Magic the Gathering

Amy Pond

Amy Pond

Vislor Turlough
Bill Potts

Indice de popularité :

Nom :

Amy Pond

Coût :

CCM : 3

Type / sous-type :
Créature légendaire : humain
Rareté :

Rare

Texte :
Partenariat avec Rory Williams (Quand cette créature arrive sur le champ de bataille, un joueur ciblé peut mettre Rory dans sa main depuis sa bibliothèque, puis mélanger.)
À chaque fois qu'Amy Pond inflige des blessures de combat à un joueur, choisissez une carte en suspension que vous possédez et retirez-lui autant de marqueurs « temps ».
Compagnon du Docteur (Vous pouvez avoir deux commandants si l'autre est le Docteur.)

Force / Endurance: 2/2

Illustrateur :  Greg Staples

Numéro de collection : WHO 680/588

Date de sortie : 13/10/2023

Liens externes :  

Edition

Universes Beyond: Doctor Who

Autorisations en tournois :

VTG
 
LGC
 
MDN
 
PIO
 
STD
 

CMD
 
DCM
 
PAU

Amy Pond

Legendary Creature — Human

Partner with Rory Williams (When this creature enters the battlefield, target player may put Rory into their hand from their library, then shuffle.)
Whenever Amy Pond deals combat damage to a player, choose a suspended card you own and remove that many time counters from it.
Doctor's companion (You can have two commanders if the other is the Doctor.)


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon, allez, Gaea's Herald. Beuh ? C'est quoi "Gaea" ?
Traducteur B : Bah, étant donné que le reste s'appelle "Héraut de ...", je serais tenté de dire que c'est un nom propre, non ?
Traducteur A : Ah, ok. Tu peux me sortir la traduction effectuée pour ce nom ?
Traducteur B : Euh, on en a fait aucune, je crois. Attends, je vérifie... ouais, y'a pas de traduction. Bizarre.
Traducteur A : Rho, ils sont chiants avec leurs erreurs dans les cartes.
Traducteur B : On fait quoi, on invente un nom ?
Traducteur A : Non, ils ont dû se tromper dans le nom, on va chercher à faire réaliste avec l'histoire. Bon, à l'époque d'Invasion, il y avait Gerrard qui cherchait à convertir les peuples pour la coalition, non ?
Traducteur B : C'est pas Eladämri qui fait la coalition des peuples elfiques ?
Traducteur A : Avec tout ça, je sais plus. Tu préfères Héraut de Gerrard ou Héraut d'Eladämri ?
Traducteur B : Gerrard, tout compte fait. Allez, j'envoie ça.

(juste après l'envoi)
Traducteur C : Salut les gars, désolé pour mon retard. Vous faisiez quoi, là ? Gaea's Herald ? Bah, c'est facile, c'est Héraut de Gaïa.
Traducteur A : Et merde.
Traducteur B : Bon, on le saura pour Gaea's Might, c'est la carte suivante.

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui ne faudrait-il vraiment pas croiser dans la Maison de l'Horreur ?

Résultats (déjà 13 votes)