Œuf de Dingus (Dingus Egg) - Magic the Gathering

Œuf de Dingus
(Dingus Egg)

Œuf de Dingus
(Dingus Egg)

441.68
Nom :
Œuf de Dingus
Coût :
CCM : 4

Type / sous-type : Artefact
Rareté :
Rare

Texte :
À chaque fois qu'un terrain est mis dans un cimetière depuis le champ de bataille, l'Œuf de dingus inflige 2 blessures au contrôleur de ce terrain.

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

Alpha #241 05/08/1993

10 Autre(s) édition(s)

30th Anniversary Edition #237 28/11/2022
8ème Edition #297 28/07/2003
7ème Edition #292 02/04/2001
Classique, 6ème Edition #280 26/04/1999
5ème Edition #364 24/03/1997
4ème Edition #315 01/05/1995
Foreign Black Border #244 11/04/1994
3ème Edition #244 01/04/1994
Unlimited #242 01/12/1993

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

8ème Edition
28/07/2003 | 0.14 €

7ème Edition
02/04/2001 | 0.34 €

Classique, 6ème Edition
26/04/1999 | 0.36 €

5ème Edition
24/03/1997 | 0.23 €

4ème Edition
01/05/1995 | 0.31 €

Foreign Black Border
11/04/1994 | 2.79 €

3ème Edition
01/04/1994 | 0.87 €

Unlimited
01/12/1993 | 17.7 €

Beta
01/10/1993 | 103.57 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A: Bon aujourd'hui on traduit Fracture. Comment on dit une fracture en français ?
Traducteur B: Bah on dit fracture.
Traducteur A: Qu'est ce qu'on est génial. On à même le temps de s'attaquer aux effets avant la pause déjeuner.
Traducteur B: "Destroy target artifact, enchantment, or planeswalker." alors... Artifact on le traduit par Artefact, planeswalker par Planeswalker et enchantment par Enchantement.
Traducteur A: Mais non, ça peut pas être ça, la carte n'est pas bonne comme ça. Ca ne doit pas se traduire par enchantement.
Traducteur B: Effectivement. Comme on est dans le flou, je propose de traduire enchantment par Créature
Traducteur A: Heureusement qu'on est là, on à failli rendre la carte mauvaise en la traduisant.

-Splendeurs et misères des traducteurs de Magic.

Proposé par Dark Mogwaï le 27/04/2021

Le sondage du bas d'en bas de la page
Ce n'est pas Innistrad qu'il faut "remastered" à Magic the Gathering, c'est plutôt :

Résultats (déjà 230 votes)