Vraska, la piqûre de trahison (Vraska, Betrayal's Sting) - Magic the Gathering

Vraska, la piqûre de trahison
(Vraska, Betrayal's Sting)

Vraska, la piqûre de trahison
(Vraska, Betrayal's Sting)

Nom :
Vraska, la piqûre de trahison
Coût :
CCM : 5

Type / sous-type : Planeswalker légendaire : Vraska
Rareté :
Rare mythique

Texte :
Parachevé ({B/P} peut être payé au choix avec ou 2 points de vie. Si des points de vie ont été payés, ce planeswalker arrive avec deux marqueurs « loyauté » de moins.)

{+0} : Vous piochez une carte et vous perdez 1 point de vie. Proliférez.

{-2} : Une créature ciblée devient un artefact Trésor avec « , sacrifiez cet artefact : Ajoutez un mana de la couleur de votre choix » et perd tous ses autres types de carte et ses autres capacités.

{-9} : Si un joueur ciblé a moins de neuf marqueurs « poison », il gagne un nombre de marqueurs « poison » égal à la différence.

Texte Oracle | Texte VO

Loyauté: 6

Indice de popularité :

Edition

Tous Phyrexians #442 10/02/2023

5 Autre(s) édition(s)

Tous Phyrexians #115 10/02/2023
Tous Phyrexians #326 10/02/2023
Tous Phyrexians #337 10/02/2023
Tous Phyrexians #361 10/02/2023
Tous Phyrexians #443 10/02/2023

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon, allez, Gaea's Herald. Beuh ? C'est quoi "Gaea" ?
Traducteur B : Bah, étant donné que le reste s'appelle "Héraut de ...", je serais tenté de dire que c'est un nom propre, non ?
Traducteur A : Ah, ok. Tu peux me sortir la traduction effectuée pour ce nom ?
Traducteur B : Euh, on en a fait aucune, je crois. Attends, je vérifie... ouais, y'a pas de traduction. Bizarre.
Traducteur A : Rho, ils sont chiants avec leurs erreurs dans les cartes.
Traducteur B : On fait quoi, on invente un nom ?
Traducteur A : Non, ils ont dû se tromper dans le nom, on va chercher à faire réaliste avec l'histoire. Bon, à l'époque d'Invasion, il y avait Gerrard qui cherchait à convertir les peuples pour la coalition, non ?
Traducteur B : C'est pas Eladämri qui fait la coalition des peuples elfiques ?
Traducteur A : Avec tout ça, je sais plus. Tu préfères Héraut de Gerrard ou Héraut d'Eladämri ?
Traducteur B : Gerrard, tout compte fait. Allez, j'envoie ça.

(juste après l'envoi)
Traducteur C : Salut les gars, désolé pour mon retard. Vous faisiez quoi, là ? Gaea's Herald ? Bah, c'est facile, c'est Héraut de Gaïa.
Traducteur A : Et merde.
Traducteur B : Bon, on le saura pour Gaea's Might, c'est la carte suivante.

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Votre bolide pour arracher la pole position à l'Aetherdrift :

Résultats (déjà 148 votes)