Lukka, voué à la ruine (Lukka, Bound to Ruin) - Magic the Gathering

Lukka, voué à la ruine
(Lukka, Bound to Ruin)

Lukka, voué à la ruine
(Lukka, Bound to Ruin)

0.5
0.36 Tix
Nom :
Lukka, voué à la ruine
Coût : {RGP}
CCM : 3

Type / sous-type : Planeswalker légendaire : Lukka
Rareté :
Rare mythique

Texte :
Parachevé ({R/G/P} peut être payé au choix avec , ou 2 points de vie. Si des points de vie ont été payés, ce planeswalker arrive avec deux marqueurs « loyauté » de moins.)

{+1} : Ajoutez . Ne dépensez ce mana que pour lancer des sorts de créature ou activer des capacités de créature.

{-1} : Créez un jeton de créature 3/3 verte Phyrexian et Bête avec toxique 1.

{-4} : Lukka inflige X blessures réparties comme vous le désirez entre n'importe quel nombre de cibles, créatures et/ou planeswalkers, X étant la force la plus élevée parmi les créatures que vous contrôliez au moment où vous avez activé cette capacité.

Texte Oracle | Texte VO

Loyauté: 5

Indice de popularité :

Edition

Tous Phyrexians #207 10/02/2023

5 Autre(s) édition(s)

Tous Phyrexians #328 10/02/2023
Tous Phyrexians #342 10/02/2023
Tous Phyrexians #363 10/02/2023
Tous Phyrexians #466 10/02/2023
Tous Phyrexians #467 10/02/2023

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Tiens, un Zombie Musher. Tu peux regarder ce que c'est, "musher" ?
Traducteur B : T'es vraiment naze, toi, un "musher" c'est celui qui "mush". Bon, attends, "mush"... Je trouve "bouillie, liquide".
Traducteur C : C'est louche, quand même, l'image montre un zombie qui conduit un traîneau.
Traducteur A : Ben parce qu'il fait fondre la neige en passant dessus, il la liquéfie ?
Traducteur B : Ah attends, pour "mush" je trouve aussi "mushroom", comme dans "champignons hallucinogènes". Je pense que c'est un zombie qui vend des champis, et du coup l'image est bizarre comme ça. Pour ça aussi qu'il régénère.
Traducteur C : Hein, quoi ? Quel rapport avec quoi que ce soit ?
Traducteur A : Rhaah, on s'en fout, on a qu'à mettre "Zombie faiseur de bouillie" ou "Zombie liquéfieur"...

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui embarquez-vous comme dragon-esprit pour traverser Tarkir ?

Résultats (déjà 174 votes)