Attaque furtive (Sneak Attack) - Magic the Gathering

Attaque furtive
(Sneak Attack)

Attaque furtive
(Sneak Attack)

5.2
1 Tix
Nom :
Attaque furtive
Coût :
CCM : 4

Type / sous-type : Enchantement
Rareté :
Rare mythique

Texte :
: Vous pouvez mettre sur le champ de bataille une carte de créature de votre main. Cette créature acquiert la célérité. Sacrifiez la créature au début de la prochaine étape de fin.
« Les surprises sont comme les pierres, elles sont meilleures quand elles sont de taille. »

Texte Oracle | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

Dominaria Remastered #139 13/01/2023

Autre(s) édition(s)

Judge Gifts #68 01/01/1998
Epopée d'Urza #218 08/10/1998
Eternal Masters #148 10/06/2016
Double masters #145 07/08/2020
Double masters #348 07/08/2020
Dominaria Remastered #331 13/01/2023
Les Friches d'Eldraine : Récits enchanteurs #50 08/09/2023
Les Friches d'Eldraine : Récits enchanteurs #79 08/09/2023
Les Friches d'Eldraine : Récits enchanteurs #99 08/09/2023

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : dragonspeaker shaman... mh... quelqu'un a une idée ?
Traducteur B : "Celui-qui-murmurait-à-l'oreille-des-dragons."
Traducteur C : LOL PTDR !!! XD
Traducteur B : *donne une baffe au traducteur C*
Traducteur A : Pas mal... mais un peu long, on va manquer de place sur la carte. Et on va avoir des problèmes de copyright, aussi.
Traducteur D : Ce serait plus classe de traduire ça en un seul mot.
Traducteur A : "dragonparleur" ? "parlauxdragons" ? "parle-avec-ailes" ?
Traducteur D : Ouais bon, on n'est pas obligé de calquer servilement la traduction sur l'original, on peut trouver un équivalent... "langue" pour "speaker" par exemple.
Traducteur B (perturbé) : "Shamane languedragon" ? Mais on va croire qu'il a une langue de dragon, c'est pas ça du tout...
Traducteur D : Pardon ? J'entends mal tout d'un coup... "D'accord, carte suivante" ? Parfait...

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Ce n'est pas Innistrad qu'il faut "remastered" à Magic the Gathering, c'est plutôt :

Résultats (déjà 168 votes)