~Solaflora, icone intergalactique - Unfinity - Carte Magic the Gathering

~Solaflora, icone intergalactique
(Solaflora, Intergalactic Icon)

~Solaflora, icone intergalactique
(Solaflora, Intergalactic Icon)

~Katerina des merveilles de Myra
~Fluros des merveilles de Myra

Indice de popularité :

1.00

euros
Acheter sur Magic Corporation

Nom :

~Solaflora, icone intergalactique

Coût :

CCM : 5

Type / sous-type :
Créature légendaire : humain et invité
Rareté :

Rare

Texte :
Les auras et les équipements que vous contrôlez attachés à Solaflora, icone intergalactique affecte les autres créatures que vous contrôlez comme si ces auras et ces équipements étaient attachés à elles.
Les marqueurs et les stickers sur Solaflora affecte les autres créatures que vous contrôlez comme si ces marqueurs et ces stickers étaient sur elles.

Force / Endurance: 3/3

Illustrateur :  Scooter

Numéro de collection : UNF 497/244

Date de sortie : 07/10/2022

Liens externes :  

Edition

Unfinity

Autorisations en tournois :

VTG
 
LGC
 
MDN
 
PIO
 
STD
 

CMD
 
DCM
 
PAU

Solaflora, Intergalactic Icon

Legendary Creature — Human Guest

Auras and Equipment you control attached to Solaflora, Intergalactic Icon affect other creatures you control as though those Auras and Equipment were attached to them.
Counters and stickers on Solaflora affect other creatures you control as though those counters and stickers were on them.


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Tiens, enfin une facile... Keep Watch, c'est "Monter la garde", non ?
Traducteur B : Houlà, attends, fais gaffe... Ça peut être ça, mais le verbe "to keep" ça peut aussi signifier garder... et ça peut aussi être un nom, qui veut dire "un bastion"... comme dans Kher Keep, Castel Kher. Et Watch, du coup, ça peut être la garde, au sens "les sentinelles", mais enfin ça peut aussi être une montre... Tu vois en fonction du contexte, quoi, ne traduis pas par "Montre du castel" ou "Garder la garde"...
Traducteur A : Bah, tu me connais, non ? Bon alors... Veilleurs du fortin ?

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Que des petites frappes à Croisetonnerre. Quel·le hors-la-loi aurait dû trainer ses bottes là-bas ?

Résultats (déjà 145 votes)